Translation of "Zaczęło" in French

0.006 sec.

Examples of using "Zaczęło" in a sentence and their french translations:

Zaczęło lać.

Il commença à pleuvoir à torrent.

Zaczęło padać.

La pluie commença à tomber.

Zaczęło się.

C'est commencé.

Kiedy zaczęło padać?

- Quand est-ce qu'il a commencé à pleuvoir ?
- Quand a-t-il commencé à pleuvoir ?

Wreszcie zaczęło padać.

Il a enfin commencé à pleuvoir.

Nagle zaczęło padać.

- Il se mit soudain à pleuvoir.
- Il s'est soudain mis à pleuvoir.

Tak się zaczęło.

- C'est ainsi que ça commença.
- C'est ainsi que ça a commencé.

Zaczęło padać wieczorem.

Il commença à pleuvoir dans la soirée.

Właśnie zaczęło padać.

- Il s'est mis à pleuvoir.
- Il vient de commencer à pleuvoir.

Tak, już się zaczęło.

Oui, ça a déjà commencé.

Koło zaczęło się obracać.

La roue commença à tourner.

Gdy tak szedłem, zaczęło lać.

Alors que je marchais, il a commencé à pleuvoir.

Jak tylko wyszedłem, zaczęło lać.

Juste comme je sortais, ça commençait à pleuvoir.

Zaczęło lać jak z cebra.

- Une averse commença à tomber.
- Il se mit à pleuvoir des cordes.
- Il s'est mis à tomber des cordes.

- Zaczął padać deszcz.
- Zaczęło padać.

Il s'est mis à pleuvoir.

Po kolejnej minucie dziecko zaczęło płakać.

Une minute plus tard et le bébé pleurait.

Zaczęło wreszcie padać i zamknęliśmy obóz,

Il a plu et on a arrêté le camp de bétail.

Zaczęło świtać, długa noc się skończyła.

L'aube parut enfin ; la longue nuit s'achevait.

Zaczęło padać zanim dotarłem do domu.

- Il commença à pleuvoir avant que je n'arrive chez moi.
- Il se mit à pleuvoir avant que je ne parvienne chez moi.

Troje z nich zaczęło się śmiać.

Les trois s'esclaffèrent.

Najpierw zagrzmiało, a potem zaczęło padać.

Il tonna, puis il plut.

Gdy wyszedłem z domu, zaczęło padać.

Je sortais de chez moi, lorsqu'il s'est mis à pleuvoir.

Niemowlę zaczęło płakać na mój widok.

En me voyant, le bébé commença à pleurer.

Zaczęło padać mocniej ponad trzy godziny temu.

Il s'est mis à pleuvoir à verse il y a plus de trois heures.

Jak tylko wyszedł z domu, zaczęło lać.

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.

Wszystko zaczęło się pewnej gorącej letniej nocy.

- Tout commença par une chaude nuit d'été.
- Tout a commencé par une chaude nuit d'été.

- Zaczął padać deszcz.
- Zaczęło padać.
- Rozpadało się.

Il s'est mis à pleuvoir.

Nie doszliśmy zbyt daleko, gdy zaczęło padać.

Nous ne nous étions pas encore beaucoup éloignés qu'il se mit à pleuvoir.

Gdy zaczęło padać, właśnie wychodziłem z domu.

- Quand il commença à pleuvoir, je venais de quitter la maison.
- Quand il se mit à pleuvoir, je venais de quitter la maison.
- Alors qu’il commençait à pleuvoir, je venais de quitter la maison.

Zaczęło padać właśnie kiedy wychodziłem z domu.

Il s'est mit à pleuvoir juste quand je suis parti de chez moi.

Niepotrzebnie podlewałem kwiaty. Właśnie kiedy skończyłem, zaczęło padać.

Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.

Zaczęło padać, więc schowałem się pod parasolem mojego przyjaciela.

Il commença à pleuvoir, je me suis donc abrité sous le parapluie de mon ami.

Czułem też, że czasami szło mi gorzej, zanim zaczęło się poprawiać.

J'ai aussi ressenti qu'à certains moments je reculerais pour mieux avancer.

I przeniosę się do roku 2010, gdy wszystko się dla mnie zaczęło

et vous ramener au moment où tout a commencé pour moi, en 2010,

Są bardziej ekstremalne niż najbardziej szalone science fiction. Pamiętam dzień, w którym wszystko się zaczęło.

C'est bien plus extrême qu'aucune œuvre de science-fiction. Je me souviens du jour où tout a commencé.