Translation of "Uważa" in French

0.005 sec.

Examples of using "Uważa" in a sentence and their french translations:

Większość tak uważa.

La plupart des gens pensent ça.

Kto tak nie uważa?

Qui ne pense pas de même ?

Nikt tak nie uważa.

Personne ne pense cela.

Uważa się za świetnego poetę.

- Il pense être un grand poète.
- Il se prend pour un grand poète.

- Tom uważa, że ta cena jest rozsądna.
- Tom uważa tą cenę za rozsądną.

Tom pense que ce prix est raisonnable.

Policja uważa go za głównego podejrzanego.

Il est considéré comme le suspect numéro un par la police.

Ona uważa go za swego mistrza.

Elle le considère comme son maître.

Ona uważa, że ma zawsze rację.

Elle pense toujours qu'elle a raison.

Uważa się, ze to ważna sprawa.

- On le considère comme une affaire importante.
- On la considère comme une affaire importante.

Uważa się, że nie jest winien.

On croit qu'il serait innocent.

Tom zawsze uważa, że ma rację.

Tom pense qu'il a toujours raison.

Większość ludzi uważa morderstwo za zło.

La plupart des gens pensent que le meurtre est mauvais.

Niż introwertyków, których uważa się za świrów.

et on considère un peu les introvertis comme des monstres, sérieusement.

Wielu ekologów uważa, że przypadki agresji orangutanów

Beaucoup d'écologistes pensent que ces rares crises d'agressivité

On uważa tę nagrodę za najwyższy honor.

Il ressent ce prix comme la gloire suprême.

Firma uważa go za bardzo użytecznego pracownika.

Il est considéré dans son entreprise comme un ouvrier utile.

On uważa się naprawdę za pępek świata

Il se prend vraiment pour le nombril du monde !

Uważa się, że policja aresztowała nieodpowiednią kobietę.

On pense que la police a arrêté la mauvaise femme.

Uważa się, że na Marsie nie ma życia.

On dit qu'il n'y a pas de vie sur Mars.

Powszechnie uważa się Japończyków za bardzo pracowity naród.

On considère généralement les Japonais comme étant très travailleurs.

Mój syn uważa, że kobiety są silniejsze od mężczyzn.

Mon fils pense que les femmes sont plus fortes que les hommes.

Tom nie uważa, żeby miał padać śnieg tego popołudnia.

Tom ne pense pas qu'il va neiger cet après-midi.

Tom nie uważa, że występ Mary był bardzo dobry.

Tom considérait la performance de Marie comme très mauvaise.

Uważa się, że "Hamlet" jest najciekawszą sztuką, jaką kiedykolwiek napisano.

On dit que "Hamlet" est la pièce la plus intéressante qui ait jamais été écrite.

Kto z was uważa, że pracował dla mnie ciężej, niż ja dla niego?

Qui d'entre vous crois qu'il m'a plus donné que je lui ai offert ?!

W Korei uważa się, że po zjedzeniu ćwiartki sałaty lodowej człowiek robi się śpiący, więc kierowcy wiedzą, że nie wolno jej jeść przed pracą.

Selon le folklore local, on dit que : "Si tu manges un quart de laitue iceberg, tu t'endormiras". En Corée, la laitue est donc considérée comme une nourriture qu'il ne faut pas manger avant le travail par les conducteurs de camion.