Translation of "Stąd" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Stąd" in a sentence and their dutch translations:

- Idź stąd.
- Idź stąd!

- Ga weg!
- Hoepel op!
- Wegwezen!

Wypierdalaj stąd!

Lazer op!

Jesteś stąd?

Ben je van hier?

Jesteśmy stąd.

- Wij zijn van hier.
- We komen hiervandaan.

Spadaj stąd!

Maak dat je wegkomt!

Natychmiast idź stąd.

- Maak dat je wegkomt!
- Wegwezen hier, nu!

Zmykać stąd, dzieciaki!

Maak dat jullie wegkomen, kinderen!

Muszą mnie stąd ewakuować.

Ik moet worden geëxtraheerd.

To wciąż daleko stąd.

Dat is nog vrij ver.

To wciąż daleko stąd.

Dat is nog vrij ver.

Widać stąd tę wieżę.

- De toren is zichtbaar vanaf hier.
- De toren kan vanaf hier gezien worden.

Czy to daleko stąd?

- Is het hier ver vandaan?
- Is het ver van hier?

Tom mieszka niedaleko stąd.

- Tom woont in de buurt.
- Tom woont hier in de buurt.

Można stąd usłyszeć ocean.

Men kan vanaf hier de oceaan horen.

Ile to przystanków stąd?

Hoeveel haltes zijn het vanaf hier?

- Idź stąd!
- Idź sobie!

Hoepel op!

Idziemy stąd i szukamy dalej.

Laten we wegwezen en blijven zoeken.

Jak daleko stąd do muzeum?

Hoe ver is het van hier naar het museum?

Czy daleko stąd do dworca?

Hoe ver is het van hier tot het station?

Ale nie wiem, dokąd stąd poszła.

...maar ik weer niet waar ze heen is gegaan.

Ale nie wiem, dokąd stąd poszła.

...maar ik weer niet waar ze heen is gegaan.

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Vanaf hier gaan we het binnenland in.

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Vanaf hier... ...gaan we landinwaarts.

Zamknij się, albo cię stąd wyrzucą.

Hou je mond of ze gooien je eruit.

Proszę przesuń ten kamień stąd tam.

Verplaats alsjeblieft deze steen van hier naar daar.

Jak daleko stąd się to znajduje?

Hoe ver is het van hier?

Jak daleko jest stąd do Ueno?

Hoe ver is het van hier naar Ueno?

Zabieramy cię stąd. Co o tym myślisz?

We halen je hier weg. Wat vind je daarvan?

Szybko ściągam tę linę i uciekam stąd.

Snel dit touw pakken... ...en wegwezen.

To od ciebie zależy, dokąd stąd pójdziemy.

Waar we langs gaan, is aan jou.

Chcę łodzi, która zabierze mnie daleko stąd.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan zal brengen.

To moja wielka szansa na wydostanie się stąd.

Dat is de beste mogelijkheid om hier weg te komen.

To moja wielka szansa na wydostanie się stąd.

Dat is de beste mogelijkheid om hier weg te komen.

Ale najbliższe miejsca żeru są 100 kilometrów stąd.

Maar de dichtstbijzijnde voedplaats kan meer dan 100 kilometer verderop liggen.

Chcę łódź, która mnie zabierze stąd z dala.

Ik wil een boot die me hier ver vandaan brengt.

Ale dla nas nadszedł czas, by się stąd wydostać.

Maar nu is het tijd... ...dat we hier wegkomen.

A potem mały rów, żeby lina się stąd wydostała.

En dan een geultje graven... ...om het touw hieruit te laten komen.

Jeśli myślisz, że jednak można stąd dotrzeć do drogi, wybierz „Spróbuj ponownie”.

Als je nog steeds denkt dat je beneden kunt komen... ...kies dan 'Opnieuw proberen'.

Zbliżamy się do końca zimnego szlaku. Wioska Embarra jest tylko kilka kilometrów stąd.

We zijn bijna aan het einde van de kouderoute. En het Embarradorp is maar een paar kilometer verderop.

Jej młode są trzy kilometry stąd. A duży samiec wciąż gdzieś tu jest.

Haar welpen zijn drie kilometer verderop. En het grote mannetje is nog steeds in het gebied.