Translation of "どうぞ" in Hungarian

0.022 sec.

Examples of using "どうぞ" in a sentence and their hungarian translations:

どうぞ。

- Csak tessék!
- Hát, csak rajta!
- Nosza, csak így tovább!
- Csak csináljátok!

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

- Folytasd.
- Menj tovább!

ケーキをどうぞ。

Kérlek, vegyél a tortából.

質問をどうぞ。

Tedd fel a kérdésed!

お先にどうぞ。

Csak ön után.

どうぞお楽に。

- Helyezd kényelembe magad!
- Helyezd magad kényelembe!

私のをどうぞ。

- Vidd az enyémet!
- Vedd el az enyémet!

どうぞ続けて。

Kérlek, folytasd!

どうぞ、お先に!

- Folytasd!
- Csak rajta!
- Menj tovább!

次の方どうぞ。

- A következőt!
- Következő!
- Kövi!

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Gyere ide, légy szíves!
- Legyetek szívesek idejönni!
- Jöjjetek ide, legyetek szívesek!
- Jöjjön ide, kérem.
- Szíveskedjen idejönni.
- Legyen szíves, jöjjön ide.
- Legyenek szívesek, jöjjenek ide.
- Szíveskedjenek idejönni.
- Kérem, jöjjenek ide.
- Fáradjon ide, kérem!
- Méltóztassanak idefáradni!

結構です。どうぞ。

Jól van. Csináld.

どうぞよろしく。

- Örülök, hogy megismertelek.
- Örvendek.

本気ですよ どうぞ

Komolyan, gyerünk!

クッキーをお一つどうぞ。

Vegyél egy sütit!

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Legyen szíves jönni!
- Legyen szíves, jöjjön.
- Gyere, légy szíves!
- Tessék jönni!
- Legyél szíves és gyere!

どうぞお話し下さい。

Gyerünk!

どうぞ許して下さい。

- Meg kell bocsátanod.
- Meg kell nekem bocsátanod.

- お願いします。
- どうぞ。

Kérem.

どうぞ、お入り下さい。

- Tessék bejönni.
- Tessen befáradni!
- Tessenek bejönni!

またいつでもどうぞ。

Bármikor.

- どうぞお気楽になさって下さい。
- どうぞお楽にして下さい。

- Kérem, helyezze magát kényelembe.
- Kérlek, helyezd magad kényelembe.

- どうぞなかへおとおりください。
- どうぞ、お入り下さい。
- さあどうぞお入りください。
- お入りください。

Kérem, fáradjon be!

- お客様、どうぞお乗りください。
- お客様、どうぞお入りください。

Kérem, lépjen be, uram.

- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」

- Kérlek, add ide a sót! - Tessék.

この本の印象をどうぞ。

Mondd el a benyomásodat erről a könyvről!

どうぞ、そうして下さい。

Tedd meg azt, kérlek.

- どうぞよろしく。
- はじめましてどうぞよろしくお願い致します。

Örülök, hogy találkoztunk.

- どうぞご自由に御召し上がれ。
- どうぞご自由にお取り下さい。
- どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。

- Vegyél magadnak!
- Szolgáld ki magad!
- Szedjen, kérem!
- Vegyél, kérlek!

- どうぞご自由に召しあがってください。
- どうぞお上がりください。

- Szolgáld ki magad, kérlek!
- Vegyél, kérlek!

どうぞ中へお入り下さい。

- Kérlek, lépj be!
- Bújj be, kérlek!
- Legyenek szívesek bejönni!
- Kerülj beljebb, kérlek!
- Jöjjetek be, legyetek szívesek!
- Jöjjenek be, kérem szépen!
- Szíveskedjenek bejönni!

ええ結構です。是非どうぞ。

Igen, feltétlenül.

- 話し続けて。
- どうぞ続けて。

Folytasd, kérlek!

- ケーキをどうぞ。
- ケーキをお食べください。
- どうぞケーキを召し上がってください。

Vegyél sütit!

どうぞお立ち寄りください。

Kérlek, ugorj be hozzánk!

そこにありますのでどうぞ。

- Tessék!
- Nesze!

オフィスへどうぞお入りください。

Jöjjön az irodámba!

どうぞドアをしめてください。

Kérem csukja be az ajtót.

- ご婦人からどうぞ。
- 女性優先。

Először a hölgyek!

- ご遠慮なくお使いください。
- どうぞ遠慮なく。
- どうぞご自由に、お使いください。
- どうぞお好きなように使ってください。

- Legyen a vendégem.
- Légy a vendégem!

- どうぞドアを開けて下さい。
- ドアを開けてください。
- どうぞドアを開けてください。

Nyisd ki az ajtót, kérlek!

お客様、どうぞお入りください。

Kérem, lépjen be, uram.

- はいどうぞ。
- ほら、ここにあるよ。

- Tessék.
- Nesze.
- Itt van.

どうぞこちらへおいで下さい。

- Kérem, erre jöjjön!
- Kérem, erre jöjjenek!

「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」

- Kérlek, add ide a sót! - Tessék.

どうぞご着席ください、みなさん。

Mindenki üljön le, kérem!

どうぞ一人ずつお入りください。

- Legyenek szívesek egyesével bejönni.
- Kérem, egymás után jöjjenek be.
- Szíveskedjenek szép sorjában bejönni.

どうぞご自由に、お使いください。

Legyen a vendégem.

どうぞ君の意見を言って下さい。

Kérlek, mondd el nekem a véleményedet.

- 皆さんどうぞお楽に。
- どうぞ楽になって下さい。
- どうぞ楽になさって下さい。
- おくつろぎ下さい。
- くつろいでください。
- 楽になさってください。

Helyezzétek magatokat kényelembe!

どうぞおたちにならないで下さい。

Kérlek, ne kelj fel.

「入ってよろしいですか」「はい、どうぞ」

- - Bejöhetek? - Hát persze.
- — Bejöhetek? — Naná!
- — Bejöhetek? — Be hát!

「どうぞ座って下さい」と彼は言った。

- Üljön le, kérem! - mondta.

- 楽しいご旅行を。
- よいご旅行を。
- どうぞよい旅行をしてきてください。
- どうぞよいご旅行を。

- Kellemes utat!
- Jó utazást!

どうぞ彼のために道をあけて下さい。

Kérem, adjanak neki utat.

どうぞ遠慮なく電話してくださいね。

Hívhatsz bármikor.

「乗車券を拝見できますか」「はい、どうぞ」

- Megmutatná a jegyét, kérem? - Természetesen!

「車を借りていいかい」「いいとも、どうぞ」

- Használhatom a kocsidat? - Persze! Vigyed csak.

どうぞ本当のことを言ってください。

Kérlek, mondd meg nekem az igazat.

- 考えてください。
- どうぞお考え下さい。

Kérlek, gondolkodj rajta!

- 乗ってください。
- どうぞお乗り下さい。

Kérlek, szállj be.

「砂糖を取ってくれませんか」「はい、どうぞ」

- - Ideadnád a cukrot? - Itt van.
- - Ideadnád a cukrot? - Adom is.

どうぞもっとゆっくり話してください。

Kérem, beszéljen még lassabban.

どうぞ遠慮なく意見を言ってください。

Szívesen meghallgatjuk, ha van javaslata.

紅茶かコーヒーどちらでもどうぞと言われた。

Felajánlották, hogy válasszak tea és kávé közül.

- お掛けください。
- どうぞおかけください。

Kérem, foglaljon helyet!

- 座りなよ。
- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- おかけ下さい。
- どうぞおかけ下さい。
- 腰を下ろしてください。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

- Kérem, foglaljon helyet!
- Üljön le, kérem!
- Kérem szépen, foglaljon helyet!
- Kérem, üljön csak le!

どうぞこの文を日本語に訳してください。

- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japán nyelvre.
- Légy szíves ezt a mondatot japán nyelvre fordítani.
- Kérem, fordítsa le ezt a mondatot japánra.

「タバコを吸ってもよろしいですか」「ええ、どうぞ」

Megengedi, hogy rágyújtsak? Persze, csak tessék.

- どうぞ、私に話して下さい。
- お願い、私に話して。

- Kérlek, meséld el!
- Mondd el, kérlek.

招待したい方がいるなら、どなたでもどうぞ。

Bárkit meghívhatsz, akit szeretnél.

どうぞ、そのままお座りになっていてください。

- Kérlek, maradj a helyeden!
- Kérlek, maradj ülve!
- Maradj ülve, kérlek!
- Legyenek szívesek ülve maradni!
- Legyenek szívesek, maradjanak ülve!
- Kérem önöket, hogy maradjanak ülve.
- Maradjon ülve, legyen szíves!
- Kérem, hogy maradjon ülve.
- Kérem önt, maradjon ülve.
- Kérem szépen, maradjanak ülve!
- Kérlek szépen, maradj még a helyeden!
- Maradjatok még ülve, legyetek szívesek!
- Szíveskedjetek még a helyeteken maradni!
- Szíveskedjenek még ülve maradni!
- Maradjatok még ülve, kérlek.

- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- お座り下さい。
- おかけ下さい。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

- Üljön le, kérem!
- Ülj le, kérlek.

「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」

- Használhatom a szótáradat? - Tessék, parancsolj.

「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。

Ha mondják, hogy foglaljak helyet, leülök a székbe.

- お召し上がれ。
- お召し上がり下さい。
- どうぞ、お召し上がれ。

Jó étvágyat!

- どうぞこちらにお掛けください。
- こちらにおかけください。

Kérem, foglaljon helyet itt.

- どうぞ入る前にノックしてください。
- 入室前はノックをしてください。

Kérlek, kopogj, mielőtt bejössz!

- どうぞ注意深く運転してください。
- 慎重に運転してください。

- Kérlek, vezess óvatosan!
- Óvatosan hajts, kérlek!

- ゆっくり時間を掛けなさい。
- ゆっくりやってくれ。
- ゆっくりどうぞ。

- Ne siesd el!
- Hagyjál rá időt.
- Ne sajnáld rá az időt!

はいどうぞ、これがその団体の活動状況についての簡単な情報です。

Tessék, tömör tájékoztatás a szövetség tevékenységéről.

- 帰りに寄って下さいよ。
- 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。

Kérlek, hazafelé ugorj be!

- これは私が昨日買った時計です。
- どうぞ、昨日買った時計なんですよ。

Ez az az óra, amit tegnap vettem.

- 静かにして下さい。
- どうぞ静かにしていてください。
- お静かにお願いします。

- Kérlek, maradj csendben!
- Nyugalmat kérek!
- Szíveskedjenek csöndben maradni!

- ドアを開けてください。
- その戸を開けてください。
- どうぞドアを開けてください。

Kérlek, nyisd ki az ajtót.

- 遠慮なく私の辞書を使ってください。
- どうぞ私の辞書を自由に使ってください。

Használd a szótáram, ha gondolod.

- どうぞ秘密を守って下さい。
- どうか秘密を守って下さい。
- それは秘密にしておけ。

Kérlek, tartsd titokban!

- 彼女は彼に座ってくださいと言った。
- 彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。

- Megkérte, hogy üljön le.
- Megkérte, hogy foglaljon helyet.

- 塩を取って下さい。
- 塩を回してくださいませんか。
- どうぞ、塩を私に回して下さい。

Add ide a sót, kérlek!

- こちらにお掛けください。
- どうぞこちらにお掛けください。
- こちらにおかけください。

Szíveskedjék ide ülni, kérem.