Translation of "???" in French

0.015 sec.

Examples of using "???" in a sentence and their french translations:

でもダニエル・クレイグのショットは そこで終わり それより下は映しません

Mais le plan de Daniel Craig en maillot de bain s'arrête là et ne descend pas.

でももしこれを真逆にして ボンドガールが水辺から現れる

Alors que si on faisait l'inverse et si on reprenait ce plan iconique

代表的なシーンを撮ったとしたら

de la James Bond Girl qui sort de l'eau,

カメラワークは彼の足元から上へと 昇っていくことでしょう

on commencerait vraiment en filmant ses mollets -

ちょっとダニエル・クレイグを イメージしてみましょう

on va prendre quelques secondes pour l'imaginer Daniel Craig -

ふくらはぎは少し毛深いですが 日焼けして引き締まっていて

ses mollets qui seraient un peu poilus mais bronzés et musclés,

その上には濡れてタイトな水着―

on remonterait, et là il y aurait son maillot de bain moulant et mouillé

もっと上に行くと鍛えられた 腹筋や胸部があり

et on remonterait et il y aurait ses abdos dessinés puis ses pectoraux

それから青い珊瑚礁色のような眼…

puis ce regard bleu lagon.

こんなショットで彼が私たちの 欲望の対象物として描かれることでしょう

On aurait ce geste-là, bien pour nous montrer que c'est un objet de désir.

でも「女性の視点」とはそういうことでは ありません それは侵すことではなく

Mais le « female gaze » n'est pas ça, ce n'est pas une simple inversion.

それは「さあ これからは男性が欲望の 対象物になるのよ」ということではないんです

Ce n'est pas « Maintenant, c'est les hommes qui vont être les objets du désir.»

「女性の視点」とは

Non, le « female gaze », c'est de se dire que,

ジェームス・ボンド映画を例にすると ボンドガール達はもうそのように撮られず

dans James Bond, la James Bond Girl arrêterait d'être filmée comme ça,

クローズアップで撮影され 私たちは彼女に見つめられます

elle serait filmée en gros plan, on serait dans ses yeux.

何よりも 彼女には ちゃんとしたセリフがあることでしょう

Et puis elle aurait surtout quelque chose à dire.

何故なら「女性の視点」の肝心なところは

Parce que c'est ça l'enjeu du « female gaze »,

性的客体化して愉しむことを 止めることなんですから

c'est d'arrêter de prendre du plaisir en objectifiant,

そしてその代わりに 女性の人となりを―

c'est de prendre du plaisir en voyant qu'on a un sujet devant nous,

人物としての女性の存在を 楽しむことなんです

que la femme peut être un sujet.

その喜びなんです

C'est prendre ce plaisir-là.

ハリウッドには私が考えるに 「女性の視点」となりうるものを

Et alors il y a une femme extraordinaire à Hollywood,

作っている素晴らしい女性がいます

qui pour moi est en train de créer ce que pourrait être le « female gaze ».

ジル・ソロウェイは

Elle s'appelle Jill Soloway.

既に『トランスペアレント』という

Elle a déjà fait une première série

最初のテレビシリーズで 成功を収めました

qui s'appelle « Transparente », qui était excellente.

彼女は2作目をサラ・ガビンズと制作しました

Elle en a co-créé une deuxième avec une autre femme, Sarah Gubbins.

『アイ・ラブ・ディック』という 作品です(笑)

Cette série-là s'appelle « I love Dick ». (Rires)

『アイ・ラブ・ディック』が どういう意味か翻訳はあえてしませんが

Alors je ne vais pas vous traduire ce que « I love Dick » veut dire,

これは本をベースにした物語で

mais c'est basé sur un livre qui portait déjà ce nom

ジル・ソロウェイとサラ・ガビンズは

et Jill Soloway et Sara Gubbins ont décidé de créer une salle d'écriture

100%女性だけの脚本制作陣で 作品を作りました

qui serait 100% féminine, où il n'y aurait que des femmes.

それはハリウッドでは先例の無いことでした

Ça n'était jamais arrivé à Hollywood.

女性だけがライターズルームに集まり 「どんな物語を語ろう?」と問うと

Qu'est-ce qu'il se passe quand il n'y a que des femmes dans la salle d'écriture

どうなるでしょうか?

qui se disent « Quel genre d'histoire a-t-on envie de raconter? »

例えば40歳を少し過ぎた クリスの物語が生まれます

Ça donne l'histoire de Chris, une femme d'un peu plus de 40 ans,

彼女はシルヴェールという男性と 20年来の結婚生活を続けていて

qui est en couple depuis 20 ans avec un homme qui s'appelle Silver,

突然ディックという男性と出会います

et tout d'un coup, elle va rencontrer Dick.

ディックは「リチャード」の愛称なので それが題名になっています

Dick, c'est le diminutif de Richard en anglais, d'où le titre.

それで『アイ・ラブ・ディック』では どんなことが起こるのでしょう?

Qu'est-ce qu'il se passe dans « I love Dick » ?

クリスが忘れていた性欲が湧き上がり とても強い性欲を感じます

Chris ressent du désir, un désir qu'elle avait oublié, un désir en ébullition.

夫を裏切り不倫に走るクリスの 物語の代わりに…

Au lieu d'avoir une histoire autour de Chris qui tromperait son mari etc...

クリスはシルヴェールに言います

Non, Chris va dire à Silver :

「私 別の男性に性欲を感じているの」

« Tu sais quoi ? J'ai du désir pour un autre homme »

シルヴェールは言います 「いいね もっと聞かせてよ」

et Silver va dire : « C'est génial, raconte-moi. »

これは3話目の終わりのシーンですが クリスは

Ce qu'il se passe à la fin de l'épisode 3, Chris raconte à quel point

いかに彼に性的魅力を 感じるかを話します

elle est excitée par Dick,

シルヴェールは彼女の話を聞き それを感じます

et Silver l'écoute, et aussi ressent ça,

これが「女性の視点」で語られた物語です

et comme on est dans du « female gaze »,

私たちもクリスの視点に立って 彼女の感情を感じ

nous aussi, spectateurs, on est avec Chris et on comprend ce qu'elle ressent

性欲が高まるのを感じます

et nous aussi on va commencer à sentir ce désir qui monte.

それが素晴らしい事です

C'est ça qui est extraordinaire.

突然 女性の欲望が広がるんです

Tout d'un coup, ce désir féminin va se propager.

別の「女性の視点」の例では

Un autre exemple de « female gaze »,

皆さんもおそらくご存知の 『ビッグ・リトル・ライズ』があります

c'est cette série dont vous avez sûrement entendu parler : « Big little lies ».

このテレビシリーズは 共通の男性から身を守るために

C'est une série qui raconte un groupe de femmes qui va s'allier

力を合わせる女性たちの物語です

pour pouvoir se défendre face à un mâle commun.

『ビッグ・リトル・ライズ』は 連帯を象徴しています

« Big little lies » est une mise en scène de la sororité.

この物語も本に基づいています

Cette histoire est aussi basée sur un autre livre.

ハリウッドでは誰も それを制作しようとは思いませんでした

Personne à Hollywood ne voulait montrer cette série.

誰も興味を示しませんでしたが 2人の主演女優たち

Personne n'était intéressé. Il a fallu que les deux comédiennes principales,

ニコール・キッドマンとリース・ ウィザースプーンが制作しました

Nicole Kidman et Reese Witherspoon, deviennent productrices.

彼女達は番組が放映されるに至るための

Elles ont eu besoin d'aller chercher de l'argent, et de trouver de l'argent

制作資金を集めなければなりませんでした

pour qu'on puisse voir cette série sur nos écrans.

そして番組制作には 2人の男性に加わってもらいました

Et, pour créer cette série, elles ont fait appel à deux hommes.

ショーランナーであるデビッド・E・ケリーと 監督のジャン=マルク・ヴァレです

David E. Kelley, le showrunner, et Jean-Marc Vallée, le réalisateur.

「女性の視点」では

C'est pour vous dire que le « female gaze » n'est pas une question

カメラやペンを持っている人の 性別が重要なのではありません

du sexe de la personne qui tient la caméra ou qui tient le stylo.

「女性の視点」は女性にも男性にも 作ることができます

Le « female gaze » peut être créé par les femmes et par les hommes.

それは自分にこう問うことです 「私は何を見ているんだろう?

C'est se dire : « Qu'est-ce que je suis en train de regarder ?

どう撮影しているんだろう?

Comment suis-je en train de le filmer ?

それは何を語っているんだろう?」

Et qu'est-ce que ça raconte ? »

リース・ウィザースプーンと ニコール・キッドマンがもっといれば

C'est sûr que s'il y a plus de Reese Witherspoon et de Nicole Kidman,

もっと女性がプロデュースし 脚本を書き 監督すれば

s'il y a plus de femmes qui produisent mais aussi qui écrivent, qui réalisent,

私たちが見聞きする物語は きっと今とは違ったものになるでしょう

les histoires qu'on va voir et qu'on va nous raconter vont être différentes.

もし違ったものになればそれらは 明らかに私たちに影響を与えるでしょう

Si elles sont différentes, cela va avoir un impact sur nous. C'est évident.

でもそれは最初の第1段階です 今は第2段階が必要なんです

Mais c'est juste la 1ère étape. Maintenant il faut qu'il y ait une 2ème étape.

この第2段階は「視線」に関するものです

Cette deuxième étape se joue autour du regard.

こんにち私たちは話すことを とても重要視していて

Aujourd'hui, on parle beaucoup de la parole,

「自由に発言しよう」と言います

on dit : « Libérez la parole. »

それで今はとても重要な時代だと 考えています

Je trouve que ce qu'il se passe en ce moment est extraordinaire.

感動的です

C'est très émouvant.

でもこれはまた 『ゲーム・オブ・スローンズ』の

Mais c'est autant libérer la parole autour de ces viols fictifs

虚構のレイプにも現実に起こるレイプと 同じくらい異を唱えることでもあります

dans « Game of Thrones » que dans les viols qui se passent dans la vraie vie.

これは重要です 私たちが 視線を(男性の視線から)解放しなければ

C'est essentiel. Mais dans 10 ans, ça n'aura peut-être pas changé

10年経っても 何も変わらないかもしれません

si on ne libère pas non plus le regard.

自由な視線を持つべきです

Il faut qu'on libère le regard.

視線が変化した時にだけ

Parce que c'est seulement quand on regardera autrement,

グランド・キャニオンの崖の淵まで ジープ・ラングラーを運転して行き

elle avait été jusqu'au bord du Grand Canyon dans sa Jeep Wrangler

僕は重度の社交不安障害持ちですが

Bien que j'avais une phobie sociale sévère,

その瞬間 何を考えていたか

ce moment, et ce à quoi elle pensait,

僕と女性は 本当に車で飛び降りていたら 絵葉書として傑作になったろうと冗談も言い

On a rigolé sur le fait que son suicide aurait fait mieux sur une carte postale.

鬱病ネタで盛り上がり

On a parlé boulot.

ひどい鬱なんだと 打ち明けられたとしたら?

et vous disait à quel point elle était dépressive ?

3億5千万人が患っています

elle affecte 350 millions de personnes.

つまり 鬱は超普通のことなのです

La dépression est courante !

パンプキン・スパイスラテの注文で シロップ増量を頼むのに

une personne en dépression peut demander à ravoir du sucre dans son café

こう説明する鬱の人はいません

sans avoir à dire

「底なしの心の闇から 逃げ出す希望を完全に失ってしまった

qu'elle est prise au piège dans le sombre néant de son âme

ただ できなくなるのです

mais sa capacité à le faire.

More Words: