Translation of "Culturali" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Culturali" in a sentence and their turkish translations:

Dei boom economici, dei risvegli culturali.

ve kültürel uyanış yaraları taşıyorlar.

Riti culturali e cose del genere.

kültürel törenler ve benzeri şeyler.

Londra era molto importante per ragioni economiche e culturali.

Londra ekonomik ve kültürel sebeplerden ötürü çok önemliydi.

- L'esperanto mi ha aiutato ad allargare i miei orizzonti intellettuali e culturali.
- L'esperanto mi ha aiutata ad allargare i miei orizzonti intellettuali e culturali.
- L'esperanto mi aiutò ad allargare i miei orizzonti intellettuali e culturali.

- Esperanto, kültürel ve entelektüel alanda ufkumu genişletmeme yardımcı oldu.
- Esperanto benim entelektüel ve kültürel ufuklarımı genişletmeme yardımcı oldu.

In questo modo, gli studenti dell'Università hanno l'opportunità di espandere i propri orizzonti culturali.

Üniversitedeki öğrencilerin bu şekilde kültürel ufuklarını genişletme olanağı var.

Ci sono ancora molte differenze culturali tra la Germania dell'Est e la Germania dell'Ovest.

Doğu ve Batı Almanya arasında hala çok kültürel farklar var.

Le attività culturali erano una buona idea per reagire alle idee conservatrici della Gran Bretagna.

Kültürel etkinlikler İngiltere'nin muhafazakar fikirlerine tepki için iyi bir yoldu.

Ogni individuo, in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale, nonché alla realizzazione attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l’organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità.

Her şahsın, cemiyetin bir üyesi olmak itibarıyla, sosyal güvenliğe hakkı vardır; haysiyeti için ve şahsiyetinin serbestçe gelişmesi için zaruri olan ekonomik, sosyal ve kültürel hakların milli gayret ve milletlerarası işbirliği yoluyla ve her devletin teşkilatı ve kaynaklarıyla mütenasip olarak gerçekleştirilmesine hakkı vardır.