Translation of "Torno" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Torno" in a sentence and their spanish translations:

Torno subito.

- Volveré pronto.
- Volveré.
- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Regresaré enseguidita.
- Volveré enseguidita.
- Volveré rápido.

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.

Espera aquí hasta que yo vuelva.

- Torno a Boston domani.
- Io torno a Boston domani.

Voy a volver a Boston mañana.

Non torno più.

- No voy a volver.
- No vuelvo más.

Ci vedremo quando torno.

Te veré cuando vuelva.

Torno in Giappone domani.

- Vuelvo a Japón mañana.
- Mañana vuelvo a Japón.

Torno tra un minuto.

Regreso en un minuto.

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetta qui fino a quando non torno.

Espera aquí hasta que yo vuelva.

- Voglio che stai qui finché non torno.
- Voglio che stia qui finché non torno.
- Voglio che stiate qui finché non torno.

Quiero que te quedes aquí hasta que yo vuelva.

Ti racconterò tutto quando torno.

Te diré todo cuando vuelva.

Aspetta qui finché non torno.

Espera aquí hasta que yo vuelva.

- Torno a vedere il medico venerdì prossimo.
- Io torno a vedere il medico venerdì prossimo.

Voy a ver al doctor de nuevo el próximo viernes.

Lo chiamo quando torno in ufficio.

Lo llamo cuando regreso a la oficina.

Torno a casa presto ogni giorno.

Todos los días vuelvo a casa temprano.

- Ritorno fra un'ora.
- Torno tra un'ora.

- Vuelvo en una hora.
- Estaré de vuelta en una hora.

- Torno a casa a Boston ogni tre mesi.
- Io torno a casa a Boston ogni tre mesi.

Vuelvo a casa, en Boston, cada tres meses.

- Torno stanotte.
- Torno stasera.
- Io torno stasera.
- Ritorno stasera.
- Io ritorno stasera.
- Io torno stanotte.
- Ritorno stanotte.
- Io ritorno stanotte.
- Sono di ritorno stasera.
- Io sono di ritorno stasera.
- Sono di ritorno stanotte.
- Io sono di ritorno stanotte.

Vuelvo esta noche.

Aspetta qui fino a che non torno.

Espera aquí hasta que vuelva.

Meglio scavare? O torno a prendere l'acqua per stanarla?

¿Deberíamos cavar? ¿O volver por algo de agua para que salga?

Una mela al giorno toglie il medico di torno.

Una manzana al día mantiene lejos al doctor.

Una merda al giorno leva il medico di torno.

Una caca al día matiene lejos al doctor.

Devo andare a fare la spesa, torno tra un'ora.

Tengo que ir de compras, estaré de vuelta en una hora.

Dobbiamo scavare? O torno indietro e prendo l'acqua per stanarla?

Entonces, ¿debo cavar? ¿O debo volver a buscar agua para sacarla?

- Torno subito.
- Ritorno presto.
- Ritornerò presto.
- Tornerò presto.
- Io ritornerò presto.

- Volveré pronto.
- Volveré en seguida.
- Vuelvo en seguida.
- Yo regresaré pronto.

- Torno a casa presto ogni giorno.
- Vado a casa presto ogni giorno.

- Todos los días vuelvo a casa temprano.
- Me voy a casa pronto todos los días.

Il mio cane mi sta aspettando quando torno a casa da scuola

Mi perro me está esperando cuando llego a casa de la escuela.

Torno a casa dal lavoro ogni giorno più o meno alle sette.

Regreso a casa del trabajo a eso de las siete todos los días.

- Torno subito.
- Ritorno presto.
- Ritornerò presto.
- Tornerò presto.
- Io tornerò presto.
- Io ritornerò presto.
- Sarò presto di ritorno.
- Io sarò presto di ritorno.

- Volveré pronto.
- Vuelvo en seguida.
- Yo regresaré pronto.

- Ritorno fra un'ora.
- Torno tra un'ora.
- Tornerò tra un'ora.
- Ritornerò tra un'ora.
- Sarò di ritorno da qui a un'ora.
- Io sarò di ritorno da qui a un'ora.

- Vuelvo en una hora.
- Volveré en una hora.
- Estaré de vuelta en una hora.