Examples of using "Volentieri" in a sentence and their russian translations:
- С удовольствием тебе помогу.
- Буду рада тебе помочь.
- Я с удовольствием вам помогу.
- Я с радостью помогу тебе.
- Я с радостью помогу вам.
Они не любят танцевать.
- Я люблю есть шоколад.
- Мне нравится есть шоколад.
- Я с удовольствием ем шоколад.
Я с радостью это сделаю.
Я люблю арбузы.
Я охотно его заменю.
- Мы охотно принимаем твоё предложение.
- Мы с удовольствием принимаем твоё предложение.
Он любит фотографировать.
Я с удовольствием езжу на велосипеде.
- Я люблю играть в гольф.
- Я люблю гольф.
- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я крайне рад тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.
- Мы с радостью принимаем ваше предложение.
- Мы охотно принимаем ваше предложение.
- Мы с удовольствием принимаем ваше предложение.
Я с удовольствием помогу тебе, если хочешь.
- Том охотно ушёл.
- Том с радостью ушёл.
Я с удовольствием пошёл бы на эту выставку.
Я всегда с удовольствием слушаю, как вы поёте.
Я всегда с удовольствием слушаю, как ты поёшь.
Мария охотно рассказывает о себе.
Она с удовольствием исполнила мою просьбу.
Я с удовольствием вспоминаю своё детство.
Если у кого-то есть идея получше, с удовольствием послушаю.
"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".
Она бы охотно пришла, но она была в отпуске.
Учитель с удовольствием беседовал с некоторыми выпускниками.
Я с удовольствием провожу свой отпуск в Германии.
Я всегда с удовольствием слушаю классическую музыку в свободное время.
Я бы тебе объяснил, но у тебя мозг может взорваться.
Я охотно купил бы автомобиль на водородном топливе, если бы они продавались.
- Я бы с удовольствием отправился на пляж с тобой, но сегодня у меня нет времени.
- Я бы с удовольствием отправилась на пляж с тобой, но сегодня у меня нет времени.
- С удовольствием!
- Охотно!
Я люблю играть в гольф.
Люди охотнее примут вашу идею, если вы скажете, что первым её озвучил Бенджамин Франклин.
Я бы объяснил тебе, но у тебя башка взорвётся.