Translation of "Volentieri" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Volentieri" in a sentence and their russian translations:

- Ti aiuterò volentieri.
- Ti aiuto volentieri.
- Vi aiuterò volentieri.
- La aiuterò volentieri.

- С удовольствием тебе помогу.
- Буду рада тебе помочь.
- Я с удовольствием вам помогу.
- Я с радостью помогу тебе.
- Я с радостью помогу вам.

- Non ballano volentieri.
- Loro non ballano volentieri.
- Non danzano volentieri.
- Loro non danzano volentieri.

Они не любят танцевать.

- Mangio volentieri del cioccolato.
- Io mangio volentieri del cioccolato.

- Я люблю есть шоколад.
- Мне нравится есть шоколад.
- Я с удовольствием ем шоколад.

Faccio questo volentieri.

Я с радостью это сделаю.

Mangio volentieri l'anguria.

Я люблю арбузы.

Lo sostituirò volentieri.

Я охотно его заменю.

- Accettiamo volentieri la tua offerta.
- Noi accettiamo volentieri la tua offerta.

- Мы охотно принимаем твоё предложение.
- Мы с удовольствием принимаем твоё предложение.

Lui scatta foto volentieri.

Он любит фотографировать.

Vado volentieri in bicicletta.

Я с удовольствием езжу на велосипеде.

Io gioco volentieri a golf.

- Я люблю играть в гольф.
- Я люблю гольф.

Ti vedo molto ben volentieri.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я крайне рад тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

Accettiamo volentieri la vostra offerta.

- Мы с радостью принимаем ваше предложение.
- Мы охотно принимаем ваше предложение.
- Мы с удовольствием принимаем ваше предложение.

Ti aiuterò volentieri, se vuoi.

Я с удовольствием помогу тебе, если хочешь.

Tom se n'è andato volentieri.

- Том охотно ушёл.
- Том с радостью ушёл.

Andrei volentieri a questa mostra.

Я с удовольствием пошёл бы на эту выставку.

Vi ascolto cantare sempre volentieri.

Я всегда с удовольствием слушаю, как вы поёте.

Ti ascolto cantare sempre volentieri.

Я всегда с удовольствием слушаю, как ты поёшь.

Mary parla volentieri di sé.

Мария охотно рассказывает о себе.

Ha ascoltato volentieri la mia richiesta.

Она с удовольствием исполнила мою просьбу.

Mi ricordo volentieri della mia infanzia.

Я с удовольствием вспоминаю своё детство.

Se qualcuno ha un'idea migliore, l'ascolterò volentieri.

Если у кого-то есть идея получше, с удовольствием послушаю.

"Volete un'altra fetta di torta?" - "Si, volentieri".

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

Sarebbe venuta volentieri, ma era in vacanza.

Она бы охотно пришла, но она была в отпуске.

Il professore chiacchierava volentieri con alcuni diplomati.

Учитель с удовольствием беседовал с некоторыми выпускниками.

Trascorro volentieri le mie vacanze in Germania.

Я с удовольствием провожу свой отпуск в Германии.

Ascolto sempre volentieri musica classica nel tempo libero.

Я всегда с удовольствием слушаю классическую музыку в свободное время.

Te lo spiegherei volentieri, ma il tuo cervello esploderebbe.

Я бы тебе объяснил, но у тебя мозг может взорваться.

Comprerei volentieri un'auto a idrogeno purché la trovassi già sul mercato.

Я охотно купил бы автомобиль на водородном топливе, если бы они продавались.

Verrei volentieri in spiaggia con te, ma oggi non ho tempo.

- Я бы с удовольствием отправился на пляж с тобой, но сегодня у меня нет времени.
- Я бы с удовольствием отправилась на пляж с тобой, но сегодня у меня нет времени.

- Non mi dispiace se lo faccio!
- A me non dispiace se lo faccio!
- Volentieri!

- С удовольствием!
- Охотно!

- Io gioco volentieri a golf.
- Mi piace giocare a golf.
- A me piace giocare a golf.

Я люблю играть в гольф.

La gente accetterà la tua idea più volentieri se gli dici che l'ha detta prima Benjamin Franklin.

Люди охотнее примут вашу идею, если вы скажете, что первым её озвучил Бенджамин Франклин.

- Te lo spiegherei volentieri, ma il tuo cervello esploderebbe.
- Te lo spiegherei, però il tuo cervello esploderebbe.
- Io te lo spiegherei, però il tuo cervello esploderebbe.
- Te lo spiegherei, però ti esploderebbe il cervello.
- Io te lo spiegherei, però ti esploderebbe il cervello.

Я бы объяснил тебе, но у тебя башка взорвётся.