Translation of "Qualcos'altro" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Qualcos'altro" in a sentence and their russian translations:

- Desidera qualcos'altro?
- Vorresti qualcos'altro?
- Vorreste qualcos'altro?
- Vorrebbe qualcos'altro?

Хотите еще чего-нибудь?

- Sei qualcos'altro.
- Tu sei qualcos'altro.
- È qualcos'altro.
- Lei è qualcos'altro.
- Siete qualcos'altro.
- Voi siete qualcos'altro.

Ты действительно нечто.

- Proviamo qualcos'altro.
- Dai, proviamo qualcos'altro.

- Давайте попробуем что-нибудь другое.
- Давайте попробуем что-нибудь ещё.

Qualcos'altro?

Что-нибудь ещё?

- C'è qualcos'altro in frigo?
- C'è qualcos'altro nel frigo?
- C'è qualcos'altro nel frigorifero?

В холодильнике ещё что-нибудь есть?

- Perché non guardi qualcos'altro?
- Perché non guarda qualcos'altro?
- Perché non guardate qualcos'altro?

- Почему бы тебе не посмотреть что-нибудь другое?
- Почему бы вам не посмотреть что-нибудь другое?

- Pensavo fosse qualcos'altro.
- Pensavo che fosse qualcos'altro.

Я думал, это что-то другое.

- Dobbiamo pensare qualcos'altro.
- Noi dobbiamo pensare qualcos'altro.

Мы должны подумать о другом.

- Vorrei fare qualcos'altro.
- Io vorrei fare qualcos'altro.

Я хотел бы заняться чем-нибудь другим.

Guardiamo qualcos'altro.

- Давай что-нибудь другое посмотрим.
- Давайте что-нибудь другое посмотрим.

Quindi, qualcos'altro?

Тогда что-то ещё?

Beviamo qualcos'altro.

- Давай ещё чего-нибудь выпьем.
- Давайте ещё чего-нибудь выпьем.

- Sto pensando a qualcos'altro.
- Io sto pensando a qualcos'altro.

Я думаю о другом.

- Voglio qualcos'altro da leggere.
- Io voglio qualcos'altro da leggere.

Я хочу ещё чего-нибудь почитать.

- Tom voleva fare qualcos'altro.
- Tom voleva occuparsi di qualcos'altro.

Том хотел заняться чем-то ещё.

Ma c'è qualcos'altro

Но есть кое-что ещё,

Vuoi raccontarmi qualcos'altro?

Ты хочешь мне ещё что-то сказать?

Non c'è qualcos'altro?

Больше ничего нет?

Dobbiamo fare qualcos'altro?

Нам нужно сделать что-то ещё?

Possono offrire qualcos'altro.

Они могут предложить что-нибудь другое.

Tom vuole qualcos'altro.

- Том хочет чего-то другого.
- Том хочет чего-то ещё.

Qualcos'altro? È tutto?

Что ещё? Всё?

Hai visto qualcos'altro?

Ты ещё что-нибудь видел?

Avete visto qualcos'altro?

Вы ещё что-нибудь видели?

Vorreste comprare qualcos'altro?

- Ты что-то ещё хотел бы купить?
- Вы что-то ещё хотели бы купить?

Vorreste dire qualcos'altro?

- Ты что-то ещё хотел бы сказать?
- Вы что-то ещё хотели бы сказать?

Vorresti dire qualcos'altro?

Ты что-то ещё хотел бы сказать?

Vorresti comprare qualcos'altro?

Ты что-то ещё хотел бы купить?

Voglio mostrarti qualcos'altro.

Я хочу тебе ещё кое-что показать.

Voglio mostrarvi qualcos'altro.

Я хочу вам ещё кое-что показать.

Voglio provare qualcos'altro.

Я хочу попробовать что-нибудь ещё.

Ottimismo, realismo o qualcos'altro?

с оптимизмом, реализмом или как-то ещё?

"Qualcos'altro?" "No, è tutto."

"Что-нибудь ещё?" - "Нет, это всё".

Perché non facciamo qualcos'altro?

Почему бы нам не заняться чем-нибудь ещё?

Prova a fare qualcos'altro.

- Попробуй заняться чем-нибудь другим.
- Попробуй заняться чем-нибудь ещё.

- Cos'altro?
- Che altro?
- Qualcos'altro?

- Ещё чего?
- Что ещё?

Abbiamo qualcos'altro in comune.

Нас объединяет нечто другое.

Voglio qualcos'altro da mangiare.

Я хочу поесть чего-нибудь другого.

Vorrei fare qualcos'altro oggi.

Сегодня я хотел бы делать что-нибудь другое.

Ho qualcos'altro da dire.

Мне надо ещё кое-что сказать.

Tom vuole fare qualcos'altro.

Том хочет заняться чем-то другим.

Tom vuole comprare qualcos'altro.

Том хочет купить что-то ещё.

Ok, adesso fatemi provare qualcos'altro.

Ладно, попробую иначе.

Tom voleva parlare di qualcos'altro.

Том хотел поговорить о чём-нибудь ещё.

Ci serve petrolio e qualcos'altro!

Нам нужно масло и ещё кое-что!

C'è qualcos'altro che devo fare.

Мне надо ещё кое-что сделать.

- Parliamo d'altro.
- Parliamo di qualcos'altro.

Давай поговорим о чём-нибудь другом.

Prova a pensare a qualcos'altro.

Попробуй подумать о чём-нибудь другом.

Perché non pariamo di qualcos'altro?

- Почему бы нам не поговорить о чём-то ещё?
- Почему бы нам не поговорить о чём-нибудь другом?

Avete intenzione di comprare qualcos'altro?

Вы собираетесь купить что-нибудь еще?

- Sembra che tu stia pensando a qualcos'altro.
- Sembra che voi stiate pensando a qualcos'altro.

Похоже, ты думаешь о чём-то другом.

Non c'è qualcos'altro che possiamo fare?

Больше мы ничего не можем сделать?

Voglio parlare con te di qualcos'altro.

- Я хочу поговорить с вами ещё кое о чём.
- Я хочу ещё кое о чём с тобой поговорить.
- Я хочу ещё кое о чём с вами поговорить.

Abbiamo qualcos'altro di cui parlare allora.

Мы должны обсудить также и другие вещи.

Dirotta i tuoi pensieri su qualcos'altro!

Переключи свои мысли на что-то другое!

Vai a cercarti qualcos'altro da fare.

Иди найди себе какое-нибудь другое занятие.

Potremmo ordinare della pizza o qualcos'altro.

Мы могли бы пиццу заказать или ещё что-нибудь.

Puoi raccontarmi qualcos'altro della tua famiglia?

Можешь рассказать мне ещё что-нибудь о своей семье?

Vieni qui, ho qualcos'altro da mostrarti.

Иди сюда, я ещё кое-что тебе покажу.

C'è qualcos'altro che vuoi che io faccia?

Мне сделать ещё что-нибудь?

Semplicemente non ho parole. Dovrei aggiungere qualcos'altro?

У меня просто нет слов. Нужно ли мне говорить что-то ещё?

- Stavo pensando ad altro.
- Io stavo pensando ad altro.
- Stavo pensando a qualcos'altro.
- Io stavo pensando a qualcos'altro.

Я думал о другом.

Ma la chirurgia robotica ha portato anche qualcos'altro alla chirurgia:

Роботизированная хирургия привнесла в хирургию ещё кое-что:

Ma se fosse stato qualcos'altro a determinare la lunghezza del giorno?

А что, если ещё что-то повлияло на продолжительность наших суток?

"Sono stanco di guardare la televisione. Facciamo qualcos'altro". - "Cosa per esempio?"

"Я устал смотреть телевизор. Давай чего-нибудь ещё поделаем". - "Что например?"

- Posso fare qualcos'altro per te?
- Posso aiutarti in qualche altro modo?

Я могу тебе ещё чем-то помочь?

- Posso aiutarvi in qualche altro modo?
- Posso fare qualcos'altro per voi?

Я могу вам ещё чем-то помочь?