Translation of "Proviamo" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Proviamo" in a sentence and their russian translations:

- Proviamo.
- Ci proviamo.
- Noi proviamo.

Мы пытаемся.

- Proviamo.
- Proviamoci.
- Ci proviamo.
- Noi proviamo.

- Давайте попробуем!
- Давай попробуем.

- Proviamo questi.
- Proviamo queste.

- Давай попробуем эти.
- Давайте попробуем эти.

- Proviamo qualcos'altro.
- Dai, proviamo qualcos'altro.

- Давайте попробуем что-нибудь другое.
- Давайте попробуем что-нибудь ещё.

- Proviamo a fare qualcosa!
- Proviamo!

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.
- Эх, ухнем!

Proviamo.

Давайте попробуем!

Proviamo!

Давайте попробуем!

Proviamo?

Попробуем?

- Proviamo un'altra volta.
- Proviamo ancora.
- Riproviamo.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Попробуем ещё раз.
- Давайте ещё раз попробуем.

- Proviamo a chiamarli.
- Proviamo a chiamarle.

- Давай попробуем им позвонить.
- Давайте попробуем им позвонить.

- Proviamo a fare qualcosa!
- Proviamo qualcosa!

Давайте что-нибудь попробуем!

Ok, proviamo!

Давай проверим!

Proviamo qualcosa!

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте что-нибудь попробуем.

- Proviamo.
- Proviamoci.

- Давай попробуем.
- Давайте попробуем.

- Proviamo a farli ridere.
- Proviamo a farle ridere.

Давай попробуем их рассмешить.

Proviamo un'altra volta.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Давайте ещё раз попробуем.

Proviamo a chiamarlo.

- Давай попробуем ему позвонить.
- Давайте попробуем ему позвонить.

Proviamo a rifarlo.

- Давай попробуем сделать это ещё раз.
- Давайте попробуем сделать это ещё раз.
- Давай попробуем повторить.
- Давайте попробуем повторить.

Proviamo a fare qualcosa!

Давайте попробуем кое-что сделать.

Proviamo a fare qualcosa.

Давайте что-нибудь попробуем!

Dai, proviamo questo qui.

Давайте попробуем вот этот.

Proviamo a risolvere l'indovinello.

Давайте попробуем отгадать загадку.

Proviamo qualcosa di nuovo.

Давай попробуем что-нибудь новое.

Proviamo la quarta scena.

Давайте отрепетируем четвёртую сцену.

Proviamo qualcosa di diverso.

Давайте попробуем что-нибудь другое.

Proviamo a svelare il mistero.

Попытаемся разгадать загадку.

Dai, proviamo a modo tuo.

Давай попробуем по-твоему.

- Proviamo a dormire.
- Cerchiamo di dormire.

Давай попробуем поспать.

- Proviamo a chiamarla.
- Cerchiamo di chiamarla.

- Давай попробуем ей позвонить.
- Давайте попробуем ей позвонить.

Ok, proviamo. Ne taglio via un po'.

Хорошо, попробуем. Снимем стружку.

Ok, proviamo. Vieni, dai. Posiamo la torcia.

Ладно, попробуем. Идем. Положим факел.

Proviamo con "rincorrerla." Le taglio la strada.

Переходим к варианту «погоня». Попробуем ее подрезать.

O andiamo avanti, ci proviamo e basta.

Либо мы продолжаем двигаться,

Va bene, proviamo. Ora che l'aquila è via.

Давайте, попробуем. Быстрее, пока орла нет.

Vuoi usare la corteccia della betulla? Ok, proviamo.

Так вы хотите использовать кору от березы? Хорошо, попробуем.

O andiamo avanti, e ci proviamo e basta.

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

Proviamo a scalare la roccia per andare all'interno.

Попробуем подняться на скалы, чтобы добраться до мыса.

- Cerchiamo di farlo ridere.
- Proviamo a farlo ridere.

- Давай попробуем его рассмешить.
- Давайте попробуем его рассмешить.
- Попробуем его рассмешить.

- Cerchiamo di farla ridere.
- Proviamo a farla ridere.

Давай попробуем её рассмешить.

Ma proviamo a dare noi significato a queste parole.

Попробуем придать смысл этим словам.

Proviamo a scalare la roccia per andare verso l'interno.

Попробуем подняться на скалы, чтобы добраться до мыса.

Dai, proviamo a cercare qualche zona riparata dal sole.

Давай постараемся найти какую-нибудь тень.

Dai, proviamo a trovare una zona riparata dal sole.

Давайте попробуем найти какую-нибудь тень.

Proviamo solo a immaginare, oppure posso dirvelo io a parole,

Давайте просто представим, или я могу вам рассказать об этом,

- Proviamo a fare ridere Tom.
- Cerchiamo di fare ridere Tom.

- Давай попробуем рассмешить Тома.
- Давайте попробуем рассмешить Тома.

Non voglio farti fretta, ma proviamo a prendere il prossimo autobus.

Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.

Ci caliamo giù con la corda? O proviamo senza la corda, in discesa libera?

Воспользуемся канатом, чтобы спуститься вниз? Или спустимся без каната?

Non lo so, ma è sicuro che non ci riusciremo se non ci proviamo.

Я не знаю, но определённо скажу, что нельзя, если мы не попытаемся.

- Cerchiamo di rendere il nostro mondo migliore.
- Proviamo a rendere il nostro mondo migliore.

Давайте постараемся сделать наш мир лучше.

- Cerchiamo di trovare un modo per aiutare Tom.
- Proviamo a trovare un modo per aiutare Tom.

Давайте попробуем найти способ помочь Тому.