Translation of "Pittore" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pittore" in a sentence and their russian translations:

- È un pittore.
- Lui è un pittore.

Он художник.

- Il pittore morì giovane.
- Il pittore è morto giovane.

Художник умер молодым.

- È un pittore famoso.
- Lui è un pittore famoso.

Он знаменитый художник.

- Tom è un pittore riconosciuto.
- Tom è un noto pittore.
- Tom è un ben noto pittore.

- Фома хорошо известный художник.
- Фома является хорошо известным художником.

- Posò per un famoso pittore.
- Lei posò per un famoso pittore.

Она позировала для известного художника.

- Afferma di essere un pittore.
- Lui afferma di essere un pittore.

Он утверждает, что является художником.

- Forse dovrei diventare un pittore.
- Forse io dovrei diventare un pittore.

Может, мне стоит стать художником.

Tom è un pittore.

Том художник.

È un pittore, vero?

Он же художник?

Lui è un pittore nato.

Он прирождённый художник.

Questo pittore è morto giovane.

Этот художник умер молодым.

Caravaggio è un famosissimo pittore.

Караваджо — очень известный художник.

Tom è un bravo pittore.

Том - хороший художник.

Tom è un pittore mediocre.

- Художник Том средний.
- Художник Том посредственный.
- Том - посредственный художник.

Tom è un pittore molto bravo.

Том очень хороший художник.

Tom è un pittore molto famoso.

Том очень известный художник.

So che Tom è un pittore.

Я знаю, что Том — художник.

René Magritte era un pittore surrealista belga.

Рене Магритт был бельгийским художником-сюрреалистом.

Vincent van Gogh era un pittore olandese.

Винсент ван Гог был нидерландским художником.

Un pittore mi ha fatto il ritratto.

Художник написал мой портрет.

Tom spera di diventare un pittore famoso.

Том надеется стать знаменитым художником.

Il pittore disegna con la matita la natura e le persone.

Художник рисует карандашом природу и людей.

Il pittore che ha realizzato questo dipinto ha vinto un premio.

Художник, создавший эту картину, получил награду.

La nipote del pittore tedesco Otto Dix ha accusato la Germania di non avere realmente affrontato la questione delle opere d'arte sequestrate dai nazisti.

Внучка немецкого художника Отто Дикса обвиняла Германию в том, что они никогда не решали вопрос произведений искусства, захваченных нацистами.

La colpa non è mia, però. Con lo scoraggiamento che hanno dato i grandi, quando avevo sei anni, alla mia cariera di pittore, non ho mai imparato a disegnare altro che serpenti boa dal di fuori o serpenti boa dal di dentro.

Это не моя вина. Когда мне было шесть лет, взрослые убедили меня, что художник из меня не выйдет, и я ничего не научился рисовать, кроме удавов – снаружи и изнутри.