Translation of "Lato" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Lato" in a sentence and their russian translations:

Mettetevi di lato.

- Отойди в сторонку.
- Отойдите в сторонку.

Mettiti di lato.

Отойди в сторонку.

- Preferisce un posto dal lato finestrino.
- Lei preferisce un posto dal lato finestrino.
- Preferite un posto dal lato finestrino.
- Voi preferite un posto dal lato finestrino.

Вы предпочитаете место у окна.

Si avvicinano di lato.

Они подбираются боком.

- Tom vive dall'altro lato della collina.
- Tom abita dall'altro lato della collina.

Том живёт по другую сторону холма.

- Preferisci un posto dal lato finestrino.
- Tu preferisci un posto dal lato finestrino.

Ты предпочитаешь место у окна.

- Preferisce un posto dal lato finestrino.
- Lui preferisce un posto dal lato finestrino.

Он предпочитает место у окна.

- Preferisce un posto dal lato finestrino.
- Lei preferisce un posto dal lato finestrino.

Она предпочитает место у окна.

- Preferiamo un posto dal lato finestrino.
- Noi preferiamo un posto dal lato finestrino.

Мы предпочитаем место у окна.

- Preferiscono un posto dal lato finestrino.
- Loro preferiscono un posto dal lato finestrino.

Они предпочитают место у окна.

L'ho vista arrivare di lato,

она сменила тактику и стала заходить со стороны…

- Il lato della casa era coperto d'edera.
- Il lato della casa era ricoperto d'edera.

Стена дома была покрыта плющом.

Lavoro in quel lato della città.

Я работаю в той стороне города.

È su questo lato della strada?

- Он на этой стороне улицы?
- Она на этой стороне улицы?
- Оно на этой стороне улицы?

Arrivò dall'altro lato in dieci minuti.

Она добралась до противоположной стороны за десять минут.

- Sentiamo l'altra parte.
- Sentiamo l'altro lato.

Давайте выслушаем другую сторону.

In quale lato del letto dormi?

На какой стороне кровати ты спишь?

C'è un hotel dall'altro lato della strada.

- Через дорогу расположен отель.
- Через улицу располагается отель.
- На другой стороне улицы расположен отель.

La chiesa è sull'altro lato della strada.

- Церковь на другой стороне улицы.
- Церковь расположена на другой стороне улицы.
- Церковь располагается на другой стороне улицы.
- Церковь находится на другой стороне улицы.
- На другой стороне улицы возвышается церковь.

L'erba sembra sempre più verde dall'altro lato.

У соседа трава всегда зеленее.

Tom preferisce un posto dal lato finestrino.

Том предпочитает место у окна.

Marie preferisce un posto dal lato finestrino.

Мэри предпочитает место у окна.

E 21 fratture aperte sul lato destro.

а справа у меня был 21 открытый перелом.

Le finestre si affacciano sul lato soleggiato.

Окна выходят на солнечную сторону.

O il logo della Capital One di lato?

или логотипом Capital One, уложенным на бок?

Vedrai il fumo uscire dal lato della montagna.

Вы увидите шлейф дыма, выходящий со стороны горы.

Da un lato, Ingolf mi era piaciuto molto.

С одной стороны, Ингольф мне понравился.

E mentre ci si dirige verso l'altro lato,

Чтобы дойти до противоположной части музея,

La scuola è su questo lato del fiume?

Школа на этой стороне реки?

Il Giappone è delimitato dall'acqua su ogni lato.

Япония со всех сторон окружена водой.

La fermata dell'autobus è dall'altro lato della strada.

- Автобусная остановка находится на другой стороне улицы.
- Автобусная остановка - через дорогу.

La sua casa è dall'altro lato della strada.

Его дом через дорогу.

Il castello è situato dall'altro lato del fiume.

Замок находится на другом берегу реки.

- Tatoeba: unisciti al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: unitevi al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.
- Tatoeba: si unisca al lato oscuro. Abbiamo i biscotti al cioccolato.

Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье.

Si posiziona con cautela dal lato opposto del branco.

И осторожно становится на дальнем конце стада.

Predatori da sette tonnellate... mostrano il proprio lato delicato.

Семитонные хищники... ...проявляют свою чувствительность.

Tirò fuori la lingua a un lato della bocca

высунула язык набок,

Tom vede sempre il lato negativo di ogni situazione.

В любой ситуации Том всегда видит негативную сторону.

La logica, ovviamente, non il tuo lato più forte.

Логика, очевидно, не самая сильная твоя сторона.

Di notte anche i coralli mostrano il proprio lato oscuro.

К ночи даже кораллы становятся мрачнее.

In America le automobili viaggiano sul lato destro della strada.

В Америке автомобили ездят по правой стороне дороги.

Per me, quella storia non parla di guardare al lato positivo

Для меня история не о том, чтобы увидеть удачу

La sua attenzione è diretta solo al lato esterno delle cose.

Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.

Per raggiungere i pesci dall'altro lato della baia, devono attraversare un profondo canale.

Чтобы добраться до рыбы на дальнем конце залива, нужно пересечь глубокий канал.

Tutti si precipitarono verso l'altro lato della nave per vedere cosa stava succedendo.

Все помчались к другой стороне судна, чтобы увидеть, что происходит.

Un cratere sul lato oscuro della luna prende il nome da Giordano Bruno.

Кратер на тёмной стороне Луны назван в честь Джордано Бруно.

Per scoprire il lato nascosto dei deserti e delle praterie... più grandi al mondo.

...надеясь обнаружить скрытые уголки величайших в мире пустынь... ...и пастбищ.

La sua casa sorge sul lato di una collina e gode di una splendida vista.

Его дом стоит на склоне горы и даёт роскошный вид.

Ognuno è una luna, e ha un lato oscuro che non mostra mai a nessuno.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

Se un triangolo ha due angoli retti, è un quadrato a cui manca un lato.

Если у треугольника два прямых угла — это квадрат, которому не хватает стороны.

Il pensiero positivo è un atteggiamento mentale che si rivolge a vedere il lato vantaggioso delle cose.

- Позитивное мышление — это психологическая установка, направленная на восприятие вещей с их положительной стороны.
- Позитивное мышление — это психологическая установка, которая способствует признанию положительных сторон вещей.

- La logica, ovviamente, è il tuo lato più forte.
- La logica, ovviamente, è il tuo pezzo forte.

Логика, очевидно, твоя сильная сторона.

"Cosa giri intorno?" - "Non riesco a trovare alcuna uscita". - "Scrostati gli occhi, stupido - eccola, in fondo al corridoio su quel lato".

«Что ты тут бродишь?» — «Да никак выход найти не могу». — «Глаза разуй, бестолочь — вот же он, по коридору в ту сторону».