Translation of "Fortuna" in Russian

0.225 sec.

Examples of using "Fortuna" in a sentence and their russian translations:

- Avete fortuna.
- Voi avete fortuna.
- Ha fortuna.
- Lei ha fortuna.

Вам везёт.

- Credi nella fortuna!
- Creda nella fortuna!
- Credete nella fortuna!

Верь в удачу!

- Avevi fortuna.
- Tu avevi fortuna.

Тебе везло.

- Augurami buona fortuna.
- Auguratemi buona fortuna.
- Mi auguri buona fortuna.

- Пожелай мне удачи!
- Пожелайте мне удачи!

- Volevamo augurarti buona fortuna.
- Volevamo augurarvi buona fortuna.
- Volevamo augurarle buona fortuna.

- Мы хотели пожелать вам удачи.
- Мы хотели пожелать тебе удачи.

- Buona fortuna a voi.
- Buona fortuna a te.
- Buona fortuna a lei.

Удачи вам.

- Le auguro buona fortuna.
- Ti auguro buona fortuna.
- Vi auguro buona fortuna.

- Желаю удачи.
- Желаю тебе удачи.
- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.
- Удачи тебе.

- Che fortuna incontrarti qui.
- Che fortuna incontrarvi qui.
- Che fortuna incontrarla qui.

- Какая удача встретить Вас здесь!
- Какая удача встретить тебя здесь!

- Auguratemi buona fortuna!
- Mi auguri buona fortuna!

Пожелайте мне удачи!

- Non ho fortuna.
- Io non ho fortuna.

Мне не везёт.

- Non era fortuna.
- Non è stata fortuna.

Это не было везением.

- Ho avuto fortuna.
- Io ho avuto fortuna.

Мне повезло.

- La fortuna ha girato.
- La fortuna girò.

Удача вернулась.

- Dev'essere costato una fortuna.
- Dev'essere costata una fortuna.
- Deve essere costato una fortuna.
- Deve essere costata una fortuna.

- Это, наверное, стоило целое состояние.
- Это, должно быть, стоило целое состояние.

- Vi auguriamo buona fortuna!
- Noi vi auguriamo buona fortuna!
- Le auguriamo buona fortuna!
- Noi le auguriamo buona fortuna!

Желаем вам удачи!

Buona fortuna!

Удачи!

Che fortuna!

Как удачно!

Buona fortuna.

Удачи!

- Buona fortuna.
- In bocca al lupo!
- Buona fortuna!

Удачи!

- Buona fortuna con quello.
- Buona fortuna con quella.

Удачи с этим.

- Dev'essere costato una fortuna.
- Dev'essere costata una fortuna.

- Это, наверное, стоило целое состояние.
- Это, должно быть, стоило целое состояние.

- Invidio la sua fortuna.
- Io invidio la sua fortuna.
- Gli invidio la sua fortuna.
- Io gli invidio la sua fortuna.

- Завидую его везению.
- Завидую её везению.
- Я завидую его везению.
- Я завидую её везению.

- Ha accumulato una grande fortuna.
- Lui ha accumulato una grande fortuna.
- Accumulò una grande fortuna.
- Lui accumulò una grande fortuna.

Он скопил огромное состояние.

- Perché la fortuna ti odia?
- Perché la fortuna vi odia?
- Perché la fortuna la odia?

Почему удача тебя не любит?

- Buona fortuna. Ne avrai bisogno.
- Buona fortuna. Ne avrà bisogno.
- Buona fortuna. Ne avrete bisogno.

- Удачи. Она тебе понадобится.
- Удачи! Она вам понадобится.

- La fortuna gli ha sorriso.
- La fortuna gli sorrise.

Удача улыбнулась ему.

- Ha accumulato una fortuna.
- Lui ha accumulato una fortuna.

Он сколотил состояние.

- Ho accumulato una fortuna.
- Io ho accumulato una fortuna.

- Я сделал себе состояние.
- Я разбогател.

- Auguro fortuna a Tom.
- Io auguro fortuna a Tom.

Желаю Тому удачи.

- Tom ha fatto una fortuna.
- Tom fece una fortuna.

Том сколотил себе состояние.

- Buona fortuna con il tuo lavoro!
- Buona fortuna col tuo lavoro!
- Buona fortuna con il suo lavoro!
- Buona fortuna col suo lavoro!

Успехов в работе!

Pensavo fosse fortuna,

Я думал, дело в удаче,

Tenterò la fortuna.

- Испытаю удачу.
- Проверю удачу.

Vale una fortuna.

Это стоит целое состояние.

Certo. Buona fortuna!

Конечно. Удачи!

Buona fortuna, Tom.

Удачи, Том.

Auguratemi buona fortuna!

Держите за меня кулачки!

- Lui ha accumulato una fortuna.
- Lui ha messo insieme una fortuna.

Он сколотил состояние.

- Tom ha accumulato una grande fortuna.
- Tom accumulò una grande fortuna.

Том скопил большое состояние.

- Non avrò bisogno della fortuna.
- Io non avrò bisogno della fortuna.

Удача мне не понадобится.

- John ha ereditato una grande fortuna.
- John ereditò una grande fortuna.

Джон получил огромное наследство.

Per fortuna, di recente

К счастью, в последнее время

Le auguro buona fortuna.

- Удачи вам.
- Желаю вам удачи.

Che colpo di fortuna!

Какая удача!

Addio e buona fortuna.

До свидания и удачи.

Ti auguro tanta fortuna.

Желаю тебе удачи.

La fortuna è cieca.

Удача слепа.

Arrivederci e buona fortuna.

До свидания и удачи.

Buona fortuna per l'esame!

Удачи на экзамене!

Lui ha avuto fortuna.

Ему повезло.

È stata pura fortuna.

Это было чистое везение.

Vi auguriamo buona fortuna.

Желаем вам удачи.

Ti auguriamo buona fortuna.

Желаем тебе удачи.

Ho sempre avuto fortuna.

Мне всегда везло.

La fortuna l'ha lasciato.

- Удача от него отвернулась.
- Удача его покинула.

- Tom ha augurato buona fortuna a Mary.
- Tom augurò buona fortuna a Mary.
- Tom augurò a Mary buona fortuna.

Том пожелал Мэри удачи.

- Ho avuto fortuna.
- Sono stato fortunato.
- Sono stata fortunata.
- Io ho avuto fortuna.

- Мне повезло.
- Мне везло.

- Questo libro mi è costato una fortuna.
- Questo libro mi costò una fortuna.

Эта книга стоила мне целое состояние.

Lui ha accumulato un'enorme fortuna.

Он скопил огромное состояние.

La fortuna aiuta gli audaci.

- Судьба благоприятствует смелым.
- Удача любит смелых.
- Храбрым судьба помогает.
- Смелым судьба помогает.
- Смелость города берёт.
- Удача благоволит дерзким.
- Судьба улыбается смелым.
- Фортуна привечает смелых.
- Везёт тому, кто везёт.

A volte dipende dalla fortuna.

Иногда это зависит от везения.

Era la fortuna del principiante.

Это была удача начинающего.

Per fortuna ero in città.

К счастью, я был в дороге.

Per fortuna ero per strada.

К счастью, я был в пути.

Augurami buona fortuna, per favore.

Пожелай мне удачи, пожалуйста.

Buona fortuna a te, Tom.

Удачи тебе, Том.

Buona fortuna con quello, Tom.

- Удачи тебе с этим, Том.
- Удачи тебе в этом, Том.

Per fortuna non capita sempre.

К сожалению, так бывает далеко не всегда.

Il numero tredici porta fortuna.

Число тринадцать приносит удачу.

- Ha lasciato a suo figlio una grande fortuna.
- Lasciò a suo figlio una grande fortuna.

Он оставил своему сыну большое состояние.

- Ha fatto una fortuna trafficando armi illegali.
- Lui ha fatto una fortuna trafficando armi illegali.

Он разбогател на нелегальном оружии.

- Tom ha lasciato a suo figlio una fortuna.
- Tom lasciò a suo figlio una fortuna.

Том оставил своему сыну состояние.

Per fortuna avevamo la radio d'emergenza.

К счастью, у нас было аварийное радио.

L'IA è la nostra fortuna inattesa.

ИИ — это счастливое открытие.

Ma, per fortuna, c'è una soluzione.

Но, к счастью, есть решение.

L'amico certo si conosce nell'avversa fortuna.

- Друг познаётся в беде.
- Друзья познаются в беде.

- In bocca al lupo!
- Buona fortuna!

Удачи!

Buona fortuna per il nuovo lavoro.

- Удачи вам на новой работе.
- Удачи тебе на новой работе.
- Удачи на новой работе!

Per fortuna che sono una donna!

К счастью, я женщина!

La fortuna fa parte della vita.

Удача - часть жизни.

I gatti neri portano buona fortuna.

Чёрные коты приносят удачу.

Crescere un figlio costa una fortuna.

Чтобы вырастить ребёнка, требуется целое состояние.

Tom deve avere speso una fortuna.

Том, должно быть, потратил целое состояние.

Per fortuna oggi non è lunedì.

- Хорошо, что это не понедельник.
- Хорошо, что сегодня не понедельник.

- Vorrei comprare questo computer, però costa una fortuna!
- Io vorrei comprare questo computer, però costa una fortuna!
- Mi piacerebbe comprare questo computer, però costa una fortuna!
- A me piacerebbe comprare questo computer, però costa una fortuna!

Я бы хотел купить этот компьютер, но он стоит целое состояние!

Ok, tentiamo la fortuna con un albero.

Давайте попытаем удачу с деревьями.

Ma per fortuna, non ci volle molto,

Но, к счастью, это не заняло много времени,

- Come sei fortunato!
- Che fortuna che hai!

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
- Везёт вам!
- Везёт же вам!
- Везука тебе!
- Везука!

La roulette è un gioco di fortuna.

Рулетка - это азартная игра.