Translation of "Coscienza" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Coscienza" in a sentence and their russian translations:

L'esistenza determina la coscienza.

Бытие определяет сознание.

- Adesso la mia coscienza è tranquilla.
- Adesso la mia coscienza è a posto.

Теперь моя совесть спокойна.

- Adesso la tua coscienza è tranquilla?
- Adesso la tua coscienza è a posto?

Теперь твоя совесть спокойна?

La mia coscienza è pulita.

Моя совесть чиста.

Non ho la coscienza tranquilla.

У меня совесть неспокойна.

Lei mise la coscienza a posto.

Она успокоила свою совесть.

Una buona coscienza è un morbido cuscino.

Чистая совесть - лучшая подушка.

La coscienza tornò lentamente, poco a poco.

Сознание возвращалось медленно, постепенно.

All'improvviso gli si è risvegliata la coscienza.

В нём вдруг проснулась совесть.

è la superficialità della nostra arroganza e coscienza.

это тривиальность нашей собственной важности и самосознания.

Quanto più qualcosa è impresso nella vostra coscienza,

Чем глубже что-то заложено в вашем подсознании,

La sua coscienza s'è improvvisamente risvegliata in lui.

Внезапно в нём проснулась совесть.

L'ho fatto per mettere la coscienza a posto.

Я сделал это для успокоения совести.

Tom ha detto che la sua coscienza è pulita.

Том сказал, что его совесть чиста.

I materialisti ritengono che la coscienza, come pure il pensiero, la memoria siano solo stati elettrochimici del cervello.

Материалисты считают, что сознание, мысль и память - это лишь электромагнитные явления в мозгу.

Tutte le persone nascono libere e uguali. Sono dotate di ragione e coscienza e devono comportarsi nei rapporti reciproci con spirito di fratellanza.

Все люди рождаются свободными и равными. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Il patriottismo, nel suo senso più semplice, chiaro ed evidente, è nulla agli occhi dei leader, uno strumento per raggiungere i propri obiettivi basato sul loro desiderio di dominio e sul loro egoismo, mentre, agli occhi dei cittadini, è la rinuncia della dignità umana, della ragione, della coscienza, e anche la loro sottomissione servile a chi è al potere.

Патриотизм в самом простом, ясном и несомненном значении своем есть не что иное для правителей, как орудие для достижения властолюбивых и корыстных целей, а для управляемых – отречение от человеческого достоинства, разума, совести и рабское подчинение себя тем, кто во власти.