Translation of "Colpo" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Colpo" in a sentence and their russian translations:

Bel colpo.

Хорошая находка. Хорошо.

Che colpo!

- Какой удар!
- Какой выстрел!
- Вот это выстрел!
- Вот это удар!

- È morto sul colpo.
- Lui è morto sul colpo.

- Он умер сразу.
- Он умер на месте.

Bel colpo. Bene.

Хорошая находка. Отлично.

- Dalle un colpo di telefono.
- Le dia un colpo di telefono.
- Datele un colpo di telefono.

Позвони ей.

- Dacci un colpo di telefono.
- Ci dia un colpo di telefono.
- Dateci un colpo di telefono.

Позвони нам.

- Dagli un colpo di telefono.
- Dategli un colpo di telefono.
- Gli dia un colpo di telefono.

- Позвони ему.
- Позвоните ему.

- Ti daremo un colpo di telefono.
- Noi ti daremo un colpo di telefono.
- Vi daremo un colpo di telefono.
- Noi vi daremo un colpo di telefono.
- Le daremo un colpo di telefono.
- Noi le daremo un colpo di telefono.

- Мы вам позвоним.
- Мы тебе позвоним.

- Dai loro un colpo di telefono.
- Dia loro un colpo di telefono.
- Date loro un colpo di telefono.

Позвоните им.

- È stato un colpo di genio.
- Fu un colpo di genio.

Это было гениально.

Che colpo di fortuna!

Какая удача!

- Bel colpo!
- Bel tiro!

Хороший выстрел!

È un colpo basso.

Это удар ниже пояса.

- Non frenare all'improvviso.
- Non freni all'improvviso.
- Non frenate all'improvviso.
- Non frenare di colpo.
- Non frenate di colpo.
- Non freni di colpo.

- Не тормози резко.
- Не тормозите резко.

- Ti darò un colpo di telefono domani.
- Vi darò un colpo di telefono domani.
- Le darò un colpo di telefono domani.

- Я позвоню тебе завтра.
- Я позвоню вам завтра.

- Dai un colpo di telefono a Tom.
- Dia un colpo di telefono a Tom.
- Date un colpo di telefono a Tom.

- Позвони Тому.
- Позвоните Тому.
- Позови Тома!

- È stato un grande colpo per noi.
- Fu un grande colpo per noi.

Это был для нас сильный удар.

- Tom non ha mai sparato un colpo.
- Tom non sparò mai un colpo.

Том ни разу не стрелял.

- Dovrei dargli un colpo di telefono.
- Gli dovrei dare un colpo di telefono.

Мне надо ему позвонить.

- Dovrei darle un colpo di telefono.
- Le dovrei dare un colpo di telefono.

Мне надо ей позвонить.

- Tom ha avuto un colpo di calore.
- Tom ebbe un colpo di calore.

- Том получил солнечный удар.
- У Тома был тепловой удар.

- Tom ha sparato un colpo di avvertimento.
- Tom sparò un colpo di avvertimento.

Том произвёл предупредительный выстрел.

È proprio un bel colpo.

Это отличная находка.

Che mi venga un colpo!

- Ёлки-палки!
- Ёклмн!
- Ёпрст!
- Ё-пэ-рэ-сэ-тэ!
- Ё-кэ-лэ-мэ-нэ!
- Ёксель-моксель!
- Ё-моё!
- Едрён-батон!
- Ёпсель-мопсель!
- Ёлки зелёные!

- Finisca!
- Finite!
- Termini!
- Terminate!
- Date il colpo di grazia!
- Dia il colpo di grazia!

Заканчивайте!

- Stai cercando di fare colpo su di me?
- Sta cercando di fare colpo su di me?
- State cercando di fare colpo su di me?

Ты пытаешься за мной приударить?

- Perché non le dai un colpo di telefono?
- Perché non le dà un colpo di telefono?
- Perché non le date un colpo di telefono?

- Почему бы тебе не позвонить ей?
- Почему бы тебе ей не позвонить?
- Почему бы вам ей не позвонить?

- Perché non ci dai un colpo di telefono?
- Perché non ci dà un colpo di telefono?
- Perché non ci date un colpo di telefono?

- Почему бы тебе нам не позвонить?
- Почему бы вам нам не позвонить?

- Perché non dai loro un colpo di telefono?
- Perché non dà loro un colpo di telefono?
- Perché non date loro un colpo di telefono?

- Почему бы тебе им не позвонить?
- Почему бы вам им не позвонить?

- Perché non mi dai un colpo di telefono?
- Perché non mi dà un colpo di telefono?
- Perché non mi date un colpo di telefono?

- Почему бы тебе мне не позвонить?
- Почему бы вам мне не позвонить?

- Perché non gli dai un colpo di telefono?
- Perché non gli dà un colpo di telefono?
- Perché non gli date un colpo di telefono?

- Почему бы тебе ему не позвонить?
- Почему бы вам ему не позвонить?

- La notizia è stata un colpo per lui.
- La notizia fu un colpo per lui.

Новость стала для него ударом.

- Bill, dammi un colpo di telefono stasera.
- Bill, dammi un colpo di telefono questa sera.

Билл, позвони мне сегодня вечером.

È quello che cerchiamo. Bel colpo.

Это то, за чем мы пришли. Хорошая находка.

Chi ha dato il colpo finale?

Кто нанёс решающий удар?

Tom ha un colpo d'occhio eccellente.

У Тома отличный глазомер.

Tom ha un colpo di calore.

У Тома тепловой удар.

Lui ha un colpo di calore.

У него тепловой удар.

Lei ha un colpo di calore.

У неё тепловой удар.

- Tom è morto sul colpo.
- Tom morì sul colpo.
- Tom morì all'istante.
- Tom è morto all'istante.

Том погиб мгновенно.

Al primo colpo non cade la quercia.

От одного удара дуб не падает.

- Termina!
- Finisci!
- Dai il colpo di grazia!

Заканчивай!

Questo è stato un colpo per noi.

Это было для нас ударом.

Il colpo è stato inferto da dietro.

Удар был нанесён сзади.

Fammi un colpo di telefono se scopri qualcosa.

Позвони мне, если что-нибудь разузнаешь.

Questa sembra una ferita da colpo di pistola.

Похоже на пулевое ранение.

Fu investito da un'auto e morì sul colpo.

Он был сбит машиной и погиб на месте.

Perché non diamo loro un colpo di telefono?

Почему бы нам им не позвонить?

Pensalo come un colpo di fortuna al momento giusto,

Считай это больше успехом в подходящее время,

Di colpo tutti si misero a correre, compreso io.

Все сразу побежали, и я тоже.

Avrei dovuto dare un colpo di telefono a Mike.

Мне надо было позвонить Майку.

- Dan ha sentito un colpo di pistola.
- Dan sentì un colpo di pistola.
- Dan ha sentito uno sparo.
- Dan sentì uno sparo.

Дэн услышал выстрел из ружья.

Lui ha avuto il lavoro per un colpo di fortuna.

Он получил эту работу благодаря счастливому стечению обстоятельств.

Ho ricevuto un colpo alla schiena da un mio subordinato.

Я получил удар в спину от своего подчиненного.

Bel colpo. Ben fatto. C'è della luce là davanti, la vedi?

Хорошая находка. Молодцы. Смотрите, впереди свет, видите?

La morte della madre fu un duro colpo per le ragazzine.

- Смерть их матери была тяжёлым ударом для девочек.
- Смерть матери была для девочек тяжёлым ударом.

Il famoso nodo gordiano venne tagliato con un colpo di spada.

Знаменитый гордиев узел рассекли мечом.

Il silenzio è stato interrotto da un forte colpo di tosse.

Тишину нарушил громкий кашель.

La morte della madre fu un duro colpo per le ragazzina.

Смерть матери стала для девушки тяжёлым ударом.

- Ha telefonato a Tom.
- Lui ha telefonato a Tom.
- Ha dato un colpo di telefono a Tom.
- Lui ha dato un colpo di telefono a Tom.

Он позвонил Тому.

- Ha telefonato a Tom.
- Ha dato un colpo di telefono a Tom.
- Lei ha dato un colpo di telefono a Tom.
- Lei ha telefonato a Tom.

Она позвонила Тому.

- Hanno dato un colpo di telefono a Tom.
- Loro hanno dato un colpo di telefono a Tom.
- Hanno telefonato a Tom.
- Loro hanno telefonato a Tom.

Они позвонили Тому.

Con un colpo di mazza Tom spedì la palla oltre il recinto.

Ударом биты Том отправил мяч через забор.

La notizia della morte di suo figlio fu per lui un bruttissimo colpo.

Новость о смерти его сына была большим потрясением.

- Perché non chiamiamo Tom?
- Perché non diamo un colpo di telefono a Tom?

Почему бы нам не позвонить Тому?

- Il tentativo di colpo di Stato è stato sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di colpo di Stato fu sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di colpo di Stato venne sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe è stato sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe fu sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe venne sventato all'ultimo momento.

- Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
- Попытка государственного переворота была сорвана в последний момент.

- Gli sono grato per aver afferrato il mio cappello che ho perso per strada per un colpo di vento.
- Io gli sono grato per aver afferrato il mio cappello che ho perso per strada per un colpo di vento.
- Gli sono grata per aver afferrato il mio cappello che ho perso per strada per un colpo di vento.
- Io gli sono grata per aver afferrato il mio cappello che ho perso per strada per un colpo di vento.

- Я благодарна ему за то, что он поймал мою шляпу, которую я потеряла на ветреной улице.
- Я благодарна ему за то, что он поймал мою шляпу, которую я потеряла на улице из-за ветра.

- Abbiamo solo informazioni di seconda mano sul colpo di Stato.
- Noi abbiamo solo informazioni di seconda mano sul colpo di Stato.
- Abbiamo solo delle informazioni di seconda mano sul colpo di Stato.
- Noi abbiamo solo delle informazioni di seconda mano sul colpo di Stato.
- Abbiamo solo informazioni di seconda mano sul golpe.
- Noi abbiamo solo informazioni di seconda mano sul golpe.
- Abbiamo solo delle informazioni di seconda mano sul golpe.
- Noi abbiamo solo delle informazioni di seconda mano sul golpe.

У нас есть только информация из вторых рук о перевороте.

- Pensavo che fosse un colpo di fortuna.
- Pensavo che fosse una coincidenza.
- Pensavo che fosse una combinazione.
- Pensavo che fosse una fasciola.
- Pensavo che fosse una platessa.
- Pensavo che fosse una sogliola.

Я думала, что это была случайная удача.

In questi luoghi, la notte arriva di colpo, all'improvviso. Durante tutto l'anno si fa buio alle sette; e sia il giorno e che la notte durano per dodici ore con piccoli scostamenti, dato che la Nuova Guinea si trova vicino all'equatore.

В этих местах ночь наступает сразу, внезапно. Весь год темнеет в семь часов; и день, и ночь длятся по двенадцать часов с небольшими отклонениями, так как Новая Гвинея лежит недалеко от экватора.

- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Che mi venga un colpo! Sono rimasto sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo qui e ancora non sapevo che qui c'è un ospedale".
- "Sapevi che nella nostra città c'è un grande ospedale?" - "Wow, mi hai sorpreso". - "Perché?" - "È già la terza volta che vengo e non sapevo che qui ci fosse un ospedale".

«Ты знал, что у нас в городе есть большая больница?» — «Вот это да! Ты меня удивил». — «Почему?» — «Я уже в третий раз сюда приезжаю, но не знал, что тут есть больница».