Translation of "Ciechi" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ciechi" in a sentence and their russian translations:

- Pensi che siamo ciechi?
- Tu pensi che siamo ciechi?

Думаешь, мы слепые?

L'amore rende ciechi.

Любовь слепа.

La fretta fa i gattini ciechi.

- Поспешишь — людей насмешишь.
- Поспешай медленно.

I cani guida aiutano i ciechi.

Собаки-поводыри помогают незрячим людям.

Ai ciechi non piacciono i sordi.

Слепые не любят глухих.

Sia Tom che Mary sono ciechi.

И Том, и Мэри слепые.

- Pensi che siamo ciechi?
- Tu pensi che siamo ciechi?
- Pensa che siamo ciechi?
- Lei pensa che siamo ciechi?
- Pensate che siamo ciechi?
- Voi pensate che siamo ciechi?
- Pensi che siamo cieche?
- Tu pensi che siamo cieche?
- Pensa che siamo cieche?
- Lei pensa che siamo cieche?
- Pensate che siamo cieche?
- Voi pensate che siamo cieche?

- Вы думаете, мы слепые?
- Вы думаете, что мы слепые?
- Ты думаешь, мы слепые?
- Ты думаешь, что мы слепые?
- Думаешь, мы слепые?
- Думаете, мы слепые?

È così fioca da renderci praticamente ciechi.

Он так тускл, что с одними звездами люди практически слепы.

Sarebbe meglio essere ciechi che vedere quello.

Лучше быть слепым, чем видеть это.

I ciechi non credono all'amore a prima vista.

Слепые не верят в любовь с первого взгляда.

E cadde con essa al par de li altri ciechi".

Повергся ниц меж прочими слепыми».

Nel paese dei ciechi, l'uomo con un occhio è re.

В царстве слепых и одноглазый - король.

Nella terra dei ciechi, l'uomo con un occhio è re.

В царстве слепых одноглазый — король.

Che epoca terribile quella in cui degli idioti governano dei ciechi.

Как ужасна та эпоха, в которую идиоты управляют слепыми.

- La fretta è cattiva consigliera.
- La gatta frettolosa fa i gattini ciechi.

- Поспешишь — людей насмешишь.
- Поспешил - людей насмешил.

- Sei cieco?
- Sei cieca?
- È cieco?
- È cieca?
- Siete ciechi?
- Siete cieche?

- Вы слепой?
- Вы слепая?
- Ты слепой?
- Ты слепая?
- Вы слепые?

I ciechi leggono con il tatto, usando un sistema di punti in rilievo chiamato braille.

Слепые читают на ощупь, используя систему выпуклых точек под названием "шрифт Брайля".

- Louis Braille, che era cieco dall'età di tre anni, ha inventato un modo per fare leggere i ciechi.
- Louis Braille, che era cieco dall'età di tre anni, inventò un modo per fare leggere i ciechi.

Луи Брайль, который был слеп с трёх лет, изобрёл способ чтения для слепых.

Le madri avevano l'abitudine di dire ai loro figli che se si masturbavano sarebbero diventati ciechi.

Матери обычно говорили своим сыновьям, что если они будут мастурбировать, то ослепнут.

- Come puoi essere così cieco?
- Come puoi essere così cieca?
- Come può essere così cieco?
- Come può essere così cieca?
- Come potete essere così ciechi?
- Come potete essere così cieche?

- Как можешь ты быть таким слепым?
- Как ты можешь быть таким слепым?
- Как ты можешь быть настолько слеп?
- Как ты можешь быть такой слепой?
- Как ты можешь быть настолько слепа?
- Как Вы можете быть таким слепым?
- Как Вы можете быть такой слепой?
- Как Вы можете быть настолько слепы?
- Как вы можете быть такими слепыми?
- Как вы можете быть настолько слепы?

- Se leggi questa frase, diventerai cieco.
- Se leggi questa frase, diventerai cieca.
- Se legge questa frase, diventerà cieco.
- Se legge questa frase, diventerà cieca.
- Se leggete questa frase, diventerete ciechi.
- Se leggete questa frase, diventerete cieche.

- Если ты прочитаешь это предложение, то ослепнешь.
- Если вы прочитаете это предложение, то ослепнете.