Translation of "Suolo" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Suolo" in a sentence and their portuguese translations:

- L'albero è caduto al suolo.
- L'albero cadde al suolo.

A árvore veio abaixo.

- Una foglia morta è caduta al suolo.
- Una foglia morta cadde al suolo.

Uma folha morta caiu no chão.

Mi separerà dal suolo freddo.

assim fico afastado do chão frio.

Il suolo è ricoperto di neve.

- O chão esta coberto de neve.
- O chão está recoberto de neve.

Di prodotti farmaceutici nel suolo e nell'acqua.

de produtos farmacêuticos no nosso solo e nossa água.

E mi terrà separato dal suolo freddo.

assim fico afastado do chão frio.

Maggior parte del calore si disperde al suolo.

Perdemos muito calor pelo chão.

Questo servirà come isolante per non disperdere calore al suolo.

Isto vai dar um bom isolamento, para não perder o calor pelo chão.

Il gelo era tale che gli uccelli cadevano al suolo.

A geada era tal que os pássaros congelavam no ar e caíam mortos.

Le gocce di pioggia si congelano prima di toccare il suolo.

As gotas de chuva congelam antes de atingir o solo.

Così sarei staccato dal suolo dove ci sono serpenti, scorpioni e formiche.

Assim, ficaria longe do chão, onde há cobras, escorpiões e formigas.

Così sarei staccato dal suolo dove ci sono serpenti, scorpioni e formiche.

Assim, ficaria longe do chão, onde há cobras, escorpiões e formigas.

La neve rende più difficile trovare cibo sul suolo della foresta. Deve cercare altrove.

A neve dificulta a tarefa de encontrar alimento no solo da floresta. Tem de procurar noutro local.

Sotto le chiome, solo il 2% della luce lunare raggiunge il suolo della foresta.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

Ma questa tenue luce non aiuta molto gli animali in cerca di cibo al suolo.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

Va, pensiero, sull'ali dorate; // va, ti posa sui clivi, sui colli, // ove olezzano tepide e molli // l'aure dolci del suolo natal!

Vai, pensamento, sobre asas douradas; vai pousar nas colinas e nos montes, onde pode sentir-se a tépida fragrância das doces brisas do torrão natal!