Translation of "Inghilterra" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Inghilterra" in a sentence and their portuguese translations:

- Voglio andare in Inghilterra.
- Io voglio andare in Inghilterra.

Quero ir à Inglaterra.

Vado in Inghilterra.

- Eu vou à Inglaterra.
- Estou indo para a Inglaterra.
- Vou para a Inglaterra.

- Dovrai andare in Inghilterra l'anno prossimo.
- Dovrà andare in Inghilterra l'anno prossimo.
- Dovrete andare in Inghilterra l'anno prossimo.

- Você terá de ir à Inglaterra no próximo ano.
- Vocês terão de ir à Inglaterra no próximo ano.

Vogliamo andare in Inghilterra.

Queremos ir à Inglaterra.

- Ho un amico che vive in Inghilterra.
- Io ho un amico che vive in Inghilterra.
- Ho un'amica che vive in Inghilterra.
- Io ho un'amica che vive in Inghilterra.

- Tenho um amigo que mora na Inglaterra.
- Tenho um amigo que reside na Inglaterra.

- È determinato ad andare in Inghilterra.
- Lui è determinato ad andare in Inghilterra.

Ele está determinado a ir para a Inglaterra.

Quanto spesso piove in Inghilterra?

Com que frequência chove na Inglaterra?

Non volevamo andare in Inghilterra.

Não queríamos ir à Inglaterra.

Non vogliamo andare in Inghilterra.

Não queremos ir a Inglaterra.

- Per quanto tempo hanno vissuto in Inghilterra?
- Per quanto tempo hanno abitato in Inghilterra?

- Eles moraram na Inglaterra por quanto tempo?
- Elas moraram na Inglaterra por quanto tempo?
- Quanto tempo eles viveram na Inglaterra?
- Quanto tempo elas viveram na Inglaterra?
- Quanto tempo eles moraram na Inglaterra?
- Quanto tempo elas moraram na Inglaterra?

- Tutti i suoi amici vivono in Inghilterra.
- Tutte le sue amiche vivono in Inghilterra.

Todos os seus amigos moram na Inglaterra.

Si guida a sinistra in Inghilterra.

Na Inglaterra se dirige à esquerda.

Hai vissuto a lungo in Inghilterra?

Você morou na Inglaterra por muito tempo?

Quale è più grande, Giappone o Inghilterra?

Qual é maior, o Japão ou a Inglaterra?

Si dice che Mary sia in Inghilterra.

Dizem que Maria está na Inglaterra.

Questo libro è stato stampato in Inghilterra.

Este livro foi impresso na Inglaterra.

- Isaac Newton è nato nel 1643 a Woolsthorpe, in Inghilterra.
- Isaac Newton nacque nel 1643 a Woolsthorpe, in Inghilterra.

Isaac Newton nasceu em 1643 em Woolsthorpe, Inglaterra.

- Mi sono trasferito in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Io mi sono trasferito in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Mi sono trasferita in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Io mi sono trasferita in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Mi trasferii in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.
- Io mi trasferii in Inghilterra dalla Germania quando avevo nove anni.

Eu me mudei da Inglaterra para a Alemanha quando tinha nove anos.

La regina regna ma non governa in Inghilterra.

A rainha reina, mas não governa na Inglaterra.

Tra una settimana da oggi sarò in Inghilterra.

Daqui a uma semana estarei na Inglaterra.

Due anni fa, ho studiato l'inglese in Inghilterra.

Dois anos atrás, eu estudei inglês na Inglaterra.

Mio fratello vive in Inghilterra da più di trent'anni.

Meu irmão vive na Inglaterra há mais de trinta anos.

Ho studiato in Inghilterra sei mesi quando ero studente.

Estudei seis meses na Inglaterra quando aluno.

- Un mare separa Irlanda e Inghilterra.
- Un mare separa l'Irlanda e l'Inghilterra.

A Inglaterra e a Irlanda são separadas pelo mar.

Mi ha detto che domani va in Inghilterra con l'aereo da Pechino.

Ele me disse que amanhã ele vai de Pequim para a Inglaterra de avião.

Il Regno Unito è composto da Inghilterra, Scozia, Galles e Irlanda del Nord.

O Reino Unido é composto pela Inglaterra, pela Escócia, pelo País de Gales e pela Irlanda do Norte.

- Il canale della Manica separa Inghilterra e Francia.
- Il canale della Manica separa l'Inghilterra e la Francia.

O canal da Mancha separa a Inglaterra e a França.

L'amore è una commedia in Francia, una tragedia in Inghilterra, un'opera in Italia e un melodramma in Germania.

O amor é uma comédia na França, uma tragédia na Inglaterra, uma ópera na Itália e um melodrama na Alemanha.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.