Translation of "Comunque" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Comunque" in a sentence and their portuguese translations:

- L'ha fatto comunque.
- Lui l'ha fatto comunque.
- L'ha fatta comunque.
- Lui l'ha fatta comunque.
- Lo fece comunque.
- Lui lo fece comunque.
- La fece comunque.
- Lui la fece comunque.

Mesmo assim, ele o fez.

Grazie comunque.

Agradeço de qualquer maneira.

Comunque, bisogna decidere. Quale sceglierai?

Seja como for, temos de decidir. Como vai ser?

Ma c'è comunque abbastanza sabbia.

Mas consegue fazer o ninho na areia.

- Non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.
- Noi non abbiamo potuto aprire la scatola comunque.

Não conseguimos abrir a caixa de maneira nenhuma.

- Andrò comunque al parco anche se piove.
- Io andrò comunque al parco anche se piove.

Ainda vou ao parque mesmo que chover.

Avrei affrontato comunque discriminazione, secondo lui.

Eu Iria enfrentar a discriminação, segundo ele.

E cosa farei comunque con loro?

E o que faria com elas, de qualquer forma?

So che è sbagliato, però l'ho fatto comunque.

Eu sabia que aquilo era errado, mas o fiz mesmo assim.

Comunque vadano le cose, io ti vorrò sempre bene.

- Aconteça o que acontecer, eu sempre vou te amar.
- Aconteça o que acontecer, sempre vou te amar.

- Che ora è, comunque?
- Che ora è, in ogni caso?

Em todo caso, que horas são?

Anche se nessuno mi accompagna, andrò comunque a vedere questo film.

Mesmo se ninguém me acompanhar. eu irei de qualquer jeito ver este filme.

Si possono vincere tutte le battaglie ma perdere comunque la guerra.

Você pode vencer todas as batalhas e ainda assim perder a guerra.

Non ho un lettore CD, ma ho comunque comprato il CD.

Eu não tenho um reprodutor de CDs, mas comprei um CD mesmo assim.

Venti gradi sotto zero non mi spaventano, andrò comunque a sciare.

Menos vinte não me assusta. Ainda assim vou esquiar.

Lei gli comprò un cane. Comunque lui era allergico ai cani, così dovettero darlo via.

Ela comprou-lhe um cachorro; no entanto, ele era alérgico a cães, então tiveram de dá-lo embora.

La maggior parte delle punture di medusa non sono mortali, ma molte sono comunque abbastanza dolorose.

A maioria das ferroadas de água-viva não é mortal, no entanto muitas são bem dolorosas.

Penso che Tom e solo Tom possa farlo. Comunque, alcuni pensano che anche Mary potrebbe farlo.

Penso que o Tom e apenas o Tom pode fazê-lo. No entanto, algumas pessoas pensam que a Mary também o poderia fazer.

Ci sono cose che non si possono comprare, per tutto il resto io comunque non ho i soldi.

Há coisas que não se pode comprar e para todo o resto, de qualquer maneira, não tenho dinheiro.

Non importa quanto si cerchi di convincere la gente che la cioccolata è vaniglia, sarà comunque cioccolata, anche se si potrebbe riuscire a convincere se stessi e pochi altri che è vaniglia.

Não importa o quanto você tenta convencer os outros de que chocolate é baunilha, ele ainda será chocolate, mesmo que você possa convencer a si mesmo e poucos outros de que é baunilha.

- Le parole nel nostro vocabolario si dividono in quattro classi: quelle che capiamo e che usiamo, quelle che capiamo ma che non usiamo, quelle che non capiamo e non usiamo e infine quelle che non capiamo ma che usiamo comunque.
- Le parole nel nostro vocabolario si dividono in quattro classi: quelle che capiamo e che usiamo, quelle che capiamo ma che non usiamo, quelle che non capiamo e non usiamo e infine quelle che non capiamo ma che usiamo lo stesso.

As palavras do nosso vocabulário se dividem em quatro classes: as que entendemos e empregamos, as que entendemos mas não empregamos, as que não entendemos e não empregamos e, finalmente, as que não entendemos mas empregamos mesmo assim.