Translation of "Grazie" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Grazie" in a sentence and their portuguese translations:

- Grazie mille!
- Grazie mille.
- Grazie molto

- Muito obrigado!
- Muito grato!
- Muito agradecido!

- Grazie, sei fantastico!
- Grazie, sei fantastica!
- Grazie, è fantastico!
- Grazie, è fantastica!
- Grazie, siete fantastici!
- Grazie, siete fantastiche!

Obrigado, você é demais!

- Grazie, Jesus.
- Grazie, Gesù.

Obrigado, Jesus.

- Grazie mille!
- Molte grazie.

- Muito obrigado!
- Muito obrigada!

- Grazie a te.
- Grazie a voi.
- Grazie a lei.

Graças a você.

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Di niente."

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigada. Por nada.

- Grazie ancora.
- Grazie di nuovo.

Obrigado novamente.

Grazie.

Obrigado.

Grazie!

- Obrigado!
- Obrigada!
- Obrigado.

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Di niente."
- "Grazie." "Non c'è di che."

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- Grazie di tutto.
- Grazie per tutto.

Obrigado por tudo.

- Grazie, amico mio.
- Grazie, amica mia.

Obrigado, meu amigo.

- Grazie a te.
- Grazie a voi.

Graças a ti.

- Grazie, figlio mio.
- Grazie, figlia mia.

- Obrigada, minha criança.
- Obrigado, minha criança.

- Grazie di essere venuto.
- Grazie di essere venuta.
- Grazie di essere venuti.
- Grazie di essere venute.

- Obrigado por ter vindo.
- Obrigado por terem vindo.

- Grazie per il tuo aiuto.
- Grazie per il vostro aiuto.
- Grazie per il suo aiuto.
- Grazie per l'aiuto.
- Grazie per avere aiutato.

- Obrigado por sua ajuda.
- Obrigado pela sua ajuda.
- Obrigada pela sua ajuda.
- Obrigado pela tua ajuda.
- Obrigada pela tua ajuda.

- Grazie per la dritta.
- Grazie per il suggerimento.
- Grazie per la mancia.

- Obrigada pela dica.
- Obrigado pela dica.

- Grazie per l'informazione.
- Grazie per le informazioni.

Obrigado pela informação.

- Grazie per l'aiuto.
- Grazie per avere aiutato.

- Obrigado pela ajuda.
- Obrigada pela ajuda.

- Sto bene, grazie.
- Io sto bene, grazie.

Eu estou bem, obrigado.

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Non c'è di che."

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigado." "Imagina."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigado! - De nada!
- ''Obrigado.'' ''De nada.''

- Grazie per quell'informazione.
- Grazie per quelle informazioni.

Obrigado pela informação.

- Sto molto bene, grazie.
- Sto benissimo, grazie.

Estou muito bem, obrigado.

Grazie mille.

Muito obrigado.

No, grazie.

- Não, obrigado.
- Não, obrigada.

Riproverò, grazie.

Vou tentar de novo, obrigado.

Grazie mille!

Muito obrigada!

Grazie, tesoro.

Obrigado, coração!

Grazie, dottore.

Muito obrigado, doutor.

Grazie comunque.

Agradeço de qualquer maneira.

Moltissime grazie!

- Muito obrigado.
- Muito obrigada.

Grazie, ragazzi!

Obrigado, malta!

Grazie, Einstein.

Obrigado, Einstein.

Dio grazie.

Graças a Deus.

"Grazie." "Prego."

"Obrigado." "De nada."

Grazie, fratelli.

Obrigado, irmãos.

Grazie, Yukina.

Obrigado, Yukina.

Bene, grazie.

Muito bem, obrigado.

Grazie, amico!

Obrigado, amigo!

- Grazie per il regalo.
- Grazie per il tuo regalo.
- Grazie per il suo regalo.
- Grazie per il vostro regalo.

Obrigado pelo presente.

- Grazie, signore, con piacere.
- Grazie, messere, con piacere.

Obrigado, senhor, com prazer.

- Grazie per aver ascoltato.
- Grazie per avere ascoltato.

Obrigado por escutar.

- Grazie per i consigli.
- Grazie per il consiglio.

- Obrigado pelo conselho.
- Obrigada pelo conselho.

- No, grazie. Sono pieno.
- No, grazie. Sono piena.

Não, obrigado. Estou cheio.

- Bene, grazie. E lei?
- Bene, grazie. E tu?

Bem, obrigado. E tu?

- Grazie per avermi aiutato!
- Grazie per avermi aiutata!

Obrigado por sua ajuda!

- Grazie mille, amici miei!
- Grazie mille, amiche mie!

- Muito obrigado, meus amigos!
- Muito obrigado, minhas amigas!

- "Grazie." "Di niente."
- "Grazie." "Non c'è di che."

- "Obrigado", - "De nada".
- "Agradecido", - "Por nada".
- "Obrigado", - "Disponha".

- Grazie a tutti voi.
- Grazie a tutte voi.

Obrigado a todos vocês.