Translation of "Qualcun" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Qualcun" in a sentence and their japanese translations:

- Dovrai chiederlo a qualcun altro.
- Dovrà chiederlo a qualcun altro.
- Dovrete chiederlo a qualcun altro.

- 他の誰かに聞いて下さい。
- 誰か他の人に聞かなければいけないということだよ。

- L'ha scambiato per qualcun altro.
- Lei l'ha scambiato per qualcun altro.
- Lo scambiò per qualcun altro.
- Lei lo scambiò per qualcun altro.

彼女は彼を他の誰かとまちがえた。

- Chiedilo a qualcun altro, per favore.
- Chiedilo a qualcun altro, per piacere.
- Chiedetelo a qualcun altro, per favore.
- Chiedetelo a qualcun altro, per piacere.
- Lo chieda a qualcun altro, per favore.
- Lo chieda a qualcun altro, per piacere.

他の誰かに聞いて下さい。

Può rispondere qualcun altro?

誰か他の人、答えられますか。

C'è qualcun altro in casa?

その家の中には誰か他にいる?

Per favore, fallo fare a qualcun altro.

それは誰か他の人にやらせて下さい。

- Ho paura di non poterti aiutare. Devi chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non potervi aiutare. Dovete chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non poterla aiutare. Deve chiedere a qualcun altro.

残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。

Se non sapete quali sono i valori di qualcun altro,

もしも相手の価値観がわからないのであれば

Questo non è il mio ombrello; è di qualcun altro.

- これは私の傘ではありません。誰か他の人のです。
- これ、私の傘じゃない。誰か他の人のだよ。

Non ti ho salutato perché ti avevo scambiato per qualcun altro.

私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。

Ma a me è sempre sembrato il sogno di qualcun altro.

私は 他人ごとのように 感じていました

E ciò che lo rende potente è sapere che l'ha detto qualcun altro.

他の誰かが語るからこそ 力強いものになるんです

Fino a quando non cambierà idea, rimarrà sordo alle opinioni di qualcun altro.

彼が考えを変えない限り、他の意見を聞く耳は持たないだろう。

Puoi aggiungere delle frasi che non riesci a tradurre per conto tuo. Forse qualcun altro riesce a tradurle!

自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!

La sua faccia dopo il bagno, con una leggera sfumatura di rosso, era bella tanto da confonderla per qualcun altra.

湯あがりの化粧をした顔には、ほんのりと赤みを帯びて、見ちがえるほど美しかった。

Tu dici che hai paura di essere disprezzato dalle altre persone, ma ci sono alcune persone a cui non piaci, vero? Aritmeticamente parlando, c'è un numero uguale di persone a cui non piaci, che ti disprezzano a loro volta. Non sto dicendo che se finisci di disprezzare qualcuno, qualcun altro la smetterà di disprezzarti; è solo che non si può cambiare il fatto che se non ti piace qualcuno, allora qualcun altro ti disprezza anche lui. La tua vita andrà molto più liscia se solo rinunci e accetti la verità.

人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。