Translation of "Faresti" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Faresti" in a sentence and their japanese translations:

O lo faresti adesso?

今はどうでしょう?

Mi faresti uno sconto?

少しはまけてくれませんか。

Mi faresti un favore?

- 私のお願いを聞いてもらえますか?
- 一つお願いを聞いて頂けませんか。
- 一つお願いを聞いていただきたいのですが。
- ちょっとお願いしていいですか。
- お願いしたいことがあるのですが。

Faresti meglio a sbrigarti.

急いだほうがいいよ。

- Faresti meglio ad andare subito a dormire.
- Faresti meglio ad andare subito a letto.
- Faresti meglio a coricarti subito.

すぐに寝たほうがいい。

Cosa faresti come prima cosa?

まず何をしますか

Faresti bene ad andare all'infermeria.

君は保健室に行った方がいいぞ。

Faresti meglio a metterti l'impermeabile.

君はレインコートを着たほうがよい。

Faresti meglio a cominciare immediatamente.

- 君はすぐに出発したほうが良いでしょう。
- きみはすぐ出発した方がよい。
- あなたはすぐに出発したほうがよい。

Se fosse vero, cosa faresti?

- もしそれが本当なら君ならどうするか。
- もしそれが本当なら、君はどうするか。

Mi faresti vedere la foto.

写真見せてくれる?

Penso che faresti bene a chiamarlo.

君は彼を訪問した方がよいと思う。

Faresti bene a riposarti un po'.

君は少し休んだほうがよい。

Faresti meglio a consultare il dottore.

- 君は医者にみてもらったほうがよい。
- 医者に相談した方がいいよ。

Faresti meglio a smettere di fumare.

たばこやめた方がいいよ。

Cosa faresti tu al posto mio?

君が僕の場合だったらどうするつもりだい。

Faresti meglio a prendere un ombrello.

- 傘を持ってったほうがいいよ。
- 傘持ってった方がいいよ。

Siccome sembri stanco, faresti bene a riposarti.

君は疲れているようだから、休んだ方がよい。

Faresti bene a far lavare la macchina.

君は車を洗ってもらった方がよい。

Faresti meglio ad andare a dormire ora.

君はもう寝たほうがいい。

Faresti meglio ad approfittare di questa opportunità.

- 君はこの機会を利用する方がよい。
- この機会を利用する方がよい。
- このチャンスを逃す手はないよ。

Forse faresti meglio a venire con noi.

ことによると、きみにも一緒にきてもらう。

Faresti meglio ad aspettare il prossimo autobus.

次のバスを待ったほうがいいですよ。

Faresti meglio a chiamare il dottore immediatamente.

あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。

Faresti bene a seguire il suo consiglio.

彼女の意見に従うほうがいい。

Faresti meglio a prendere l'ombrello con te.

かさを持っていった方がいいよ。

Faresti bene a prepararti per la prossima partita.

次の試合の準備をしなさい。

Faresti meglio a non fumare in sua presenza.

彼の前では煙草を吸わない方がいいですよ。

- Supponi di avere dieci milioni di yen, che cosa faresti?
- Se tu avessi dieci milioni di yen, che cosa ci faresti?

もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。

Faresti meglio ad andare a casa il prima possibile.

君はできる限り早く家に帰った方がいい。

- Mi faresti spazio?
- Mi fareste spazio?
- Mi farebbe spazio?

- 座席をつめていただけませんか。
- 席をつめてもらえないでしょうか。

Faresti meglio a fare come ti ha consigliato il medico.

- 医者の言うとおりにしなさい。
- 医師のいう通りにしなさい。
- お医者さんの言う通りにした方がいいんだよ。

Se avessi un milione di yen, che cosa ci faresti?

かりに100万円もらったら、それをどうするかね。

Tom, faresti vedere a Mary come si usa lo scanner?

トム、メアリーにスキャナーの使い方教えてやってくんない?

Cosa faresti se incontrassi un abitante di un altro pianeta?

もし宇宙人と出会ったらどうするかね。

Faresti meglio a spegnere il fuoco prima di andare a dormire.

寝る前にたき火の火を消した方がいいだろう。

Se tu avessi dieci milioni di yen, che cosa ci faresti?

- もし君が1000万円持ってたとしたら、どうするだろう。
- もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。
- もし、君が1千万円もっていたとしたらどうするだろう。

Faresti meglio ad assicurarti che sia a casa prima di chiamarlo.

- 訪ねていく前に、彼が家にいることを確認した方がいいですよ。
- 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。

- Faresti bene a dirglielo in anticipo.
- Fareste bene a dirglielo in anticipo.

- 前もってそれを彼に言っておいた方が良いよ。
- 君は前もってそれを彼にいっておいたほうがよい。

- Faresti meglio a crederci.
- Fareste meglio a crederci.
- Farebbe meglio a crederci.

間違いないって。

Faresti meglio a portarti un ombrello in caso si metta a piovere.

雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。

Faresti meglio a mettere via la sigaretta prima che Terry la veda.

テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。

- Faresti meglio ad andare.
- Fareste meglio ad andare.
- Farebbe meglio ad andare.

あなたは行ったほうがいい。

- Faresti meglio a fermarlo.
- Fareste meglio a fermarlo.
- Farebbe meglio a fermarlo.

君が彼を止めた方がいい。

- Faresti meglio ad iniziare ora.
- Faresti meglio ad iniziare adesso.
- Fareste meglio ad iniziare ora.
- Fareste meglio ad iniziare adesso.
- Farebbe meglio ad iniziare ora.
- Farebbe meglio ad iniziare adesso.
- Faresti meglio a cominciare ora.
- Faresti meglio a cominciare adesso.
- Fareste meglio a cominciare ora.
- Fareste meglio a cominciare adesso.
- Farebbe meglio a cominciare ora.
- Farebbe meglio a cominciare adesso.

君は今でかけた方がよい。

Faresti meglio a sbrigarti se vuoi tornare a casa prima che faccia buio.

暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。

Faresti meglio a rimettere il libro sul tavolo, nel caso torni il proprietario.

その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。

Faresti bene a metter da parte un po' di soldi per il tuo matrimonio.

- 君は、結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。
- あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。

- Faresti meglio a non andare.
- Fareste meglio a non andare.
- Farebbe meglio a non andare.

君は行かないほうがよい。

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

もう二度とそこへ行かない方がいい。

- Faresti meglio ad alzarti presto.
- Farebbe meglio ad alzarsi presto.
- Fareste meglio ad alzarvi presto.

- 早く起きるほうがよい。
- 早起きしたほうが良い。

- Faresti meglio a non aspettare qui.
- Faresti meglio a non aspettare qua.
- Fareste meglio a non aspettare qui.
- Fareste meglio a non aspettare qua.
- Farebbe meglio a non aspettare qui.
- Farebbe meglio a non aspettare qua.

君はここで待たないほうがよい。

- È meglio che tu non lo faccia.
- Faresti meglio a non farlo.
- Faresti meglio a non farla.
- Fareste meglio a non farlo.
- Fareste meglio a non farla.
- Farebbe meglio a non farlo.
- Farebbe meglio a non farla.

それはしない方がいい。

Probabilmente farà tardi quindi faresti meglio a dirgli un'altra volta che l'incontro è alle sette per sicurezza.

あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。

- Faresti bene a non mangiare troppo.
- Fareste bene a non mangiare troppo.
- Farebbe bene a non mangiare troppo.

- 食べ過ぎない方がいいよ。
- 君は食べ過ぎない方がよい。
- あなたは食べ過ぎない方がよい。

- Faresti meglio a non uscire oggi.
- Fareste meglio a non uscire oggi.
- Farebbe meglio a non uscire oggi.

- 君は今日外出しないほうがいい。
- 君は今日は外出しないほうがよい。
- 今日は出かけない方がいいよ。

- Faresti meglio ad andarci in autobus.
- Fareste meglio ad andarci in autobus.
- Farebbe meglio ad andarci in autobus.

君はバスで行くほうがよい。

- Faresti meglio a smettere di fumare.
- Fareste meglio a smettere di fumare.
- Farebbe meglio a smettere di fumare.

たばこをやめなさい。

- Faresti meglio a chiudere la porta.
- Fareste meglio a chiudere la porta.
- Farebbe meglio a chiudere la porta.

戸を閉めた方がいいよ。

- Faresti meglio a non andare oggi.
- Fareste meglio a non andare oggi.
- Farebbe meglio a non andare oggi.

今日は行かないほうがよい。

- Penso che faresti meglio a sederti.
- Penso che fareste meglio a sedervi.
- Penso che farebbe meglio a sedersi.

座ったほうがいいと思いますよ。

- Faresti meglio a combattere il sonno.
- Fareste meglio a combattere il sonno.
- Farebbe meglio a combattere il sonno.

睡魔と空戦わなくちゃ。

- Faresti meglio a vedere un dottore.
- Fareste meglio a vedere un dottore.
- Farebbe meglio a vedere un dottore.

- 医者に診てもらった方がいいよ。
- 医者に見てもらった方がいいですよ。
- あなたは医者に見てもらった方がいい。
- 医者に診てもらったほうがいいよ。

- Faresti meglio a dormire un po'.
- Fareste meglio a dormire un po'.
- Farebbe meglio a dormire un po'.

少し寝た方がいいよ。

- Faresti meglio ad andare di persona.
- Fareste meglio ad andare di persona.
- Farebbe meglio ad andare di persona.

あなた自身が行った方がいいよ。

- Faresti meglio ad andare a casa.
- Fareste meglio ad andare a casa.
- Farebbe meglio ad andare a casa.

あなたは家に帰った方がよい。

- In caso tu venga licenziato, cosa faresti per prima cosa?
- Nel caso tu venga licenziato, cosa farai per prima?

もし首になったら、最初に何をしますか。

- Faresti meglio ad andare a casa ora.
- Faresti meglio ad andare a casa adesso.
- Fareste meglio ad andare a casa ora.
- Fareste meglio ad andare a casa adesso.
- Farebbe meglio ad andare a casa ora.
- Farebbe meglio ad andare a casa adesso.

もう家に帰りなさい。

- Faresti meglio a tagliarti i capelli subito.
- Fareste meglio a tagliarvi i capelli subito.
- Farebbe meglio a tagliarsi i capelli subito.

- 君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。
- すぐに髪を切ってもらった方がいいよ。

- Faresti meglio a non prenderlo alla leggera.
- Fareste meglio a non prenderlo alla leggera.
- Farebbe meglio a non prenderlo alla leggera.

彼を軽く見ないほうがいいよ。

- Faresti meglio a non dirlo a Tom.
- Fareste meglio a non dirlo a Tom.
- Farebbe meglio a non dirlo a Tom.

トムには言わない方がいいよ。

- Faresti meglio a non contare su un aumento.
- Fareste meglio a non contare su un aumento.
- Farebbe meglio a non contare su un aumento.

昇給を当てにしないほうがよい。

- Se un incendio dovesse scoppiare nel tuo quartiere, cosa faresti?
- Se un incendio dovesse scoppiare nel suo quartiere, cosa farebbe?
- Se un incendio dovesse scoppiare nel vostro quartiere, cosa fareste?

仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。