Translation of "Meglio" in Japanese

0.089 sec.

Examples of using "Meglio" in a sentence and their japanese translations:

- Ti sentirai meglio.
- Si sentirà meglio.
- Vi sentirete meglio.

良くなるでしょう。

Meglio.

良くなりました。

- Sono meglio.
- Io sono meglio.
- Sono migliore.
- Io sono migliore.
- Sto meglio.
- Io sto meglio.

僕のほうがいいです。

- Faresti meglio a crederci.
- Fareste meglio a crederci.
- Farebbe meglio a crederci.

間違いないって。

- Ti auguro il meglio.
- Vi auguro il meglio.
- Le auguro il meglio.

お幸せに!

- Fai del tuo meglio.
- Fate del vostro meglio.
- Faccia del suo meglio.

- 全力を尽くしなさい。
- ベストを尽くせ。

- Faresti meglio ad andare.
- Fareste meglio ad andare.
- Farebbe meglio ad andare.

あなたは行ったほうがいい。

- Faresti meglio a fermarlo.
- Fareste meglio a fermarlo.
- Farebbe meglio a fermarlo.

君が彼を止めた方がいい。

- Fai del tuo meglio!
- Faccia del suo meglio!
- Fate del vostro meglio!

最善を尽くしなさい。

- Ti fa sentire meglio?
- Vi fa sentire meglio?
- La fa sentire meglio?

それで気分はよくなりそう?

- Sta meglio oggi?
- Lui sta meglio oggi?

彼はきょうは少しは具合がよくなっているのですか。

- Faresti meglio ad iniziare ora.
- Faresti meglio ad iniziare adesso.
- Fareste meglio ad iniziare ora.
- Fareste meglio ad iniziare adesso.
- Farebbe meglio ad iniziare ora.
- Farebbe meglio ad iniziare adesso.
- Faresti meglio a cominciare ora.
- Faresti meglio a cominciare adesso.
- Fareste meglio a cominciare ora.
- Fareste meglio a cominciare adesso.
- Farebbe meglio a cominciare ora.
- Farebbe meglio a cominciare adesso.

君は今でかけた方がよい。

È meglio?

よくなった?

- È meglio che tu non lo faccia.
- Faresti meglio a non farlo.
- Faresti meglio a non farla.
- Fareste meglio a non farlo.
- Fareste meglio a non farla.
- Farebbe meglio a non farlo.
- Farebbe meglio a non farla.

それはしない方がいい。

- Avresti fatto meglio ad andare.
- Tu avresti fatto meglio ad andare.
- Avreste fatto meglio ad andare.
- Voi avreste fatto meglio ad andare.
- Avrebbe fatto meglio ad andare.
- Lei avrebbe fatto meglio ad andare.

君は行ったほうがよい。

- Hai fatto del tuo meglio.
- Ha fatto del suo meglio.
- Avete fatto del vostro meglio.
- Tu hai fatto del tuo meglio.
- Lei ha fatto del suo meglio.
- Voi avete fatto del vostro meglio.

- がんばりましたね。
- やれる事はやったよ。

- Devi fare del tuo meglio.
- Deve fare del suo meglio.
- Dovete fare del vostro meglio.

君は最善をつくさなければならない。

- Faresti meglio a non andare.
- Fareste meglio a non andare.
- Farebbe meglio a non andare.

君は行かないほうがよい。

- Faresti meglio a non tornarci.
- Fareste meglio a non tornarci.
- Farebbe meglio a non tornarci.

もう二度とそこへ行かない方がいい。

- Faresti meglio ad alzarti presto.
- Farebbe meglio ad alzarsi presto.
- Fareste meglio ad alzarvi presto.

- 早く起きるほうがよい。
- 早起きしたほうが良い。

- Più siamo, meglio è.
- Più siamo e meglio stiamo.

- 大勢いればいるほど楽しい。
- 人が多ければ多いほど愉快だ。

- Farò del mio meglio.
- Io farò del mio meglio.

- 全力を尽くすつもりです。
- 全力を尽くします。
- 出来るだけがんばります。
- 私は最善を尽くすつもりだ。
- 最善を尽くすつもりだ。
- 最善をつくすつもりです。

- Mi sento meglio oggi.
- Io mi sento meglio oggi.

今日は気分が良い。

- Prevenire è meglio che curare.
- Meglio prevenire che curare.

治療よりも予防。

- Sta molto meglio oggi.
- Lei sta molto meglio oggi.

彼女は今日はずっと具合がいい。

Meglio decidere elocemente.

急いで決断してくれ

Meglio decidere velocemente.

急いで決断してくれ

Per proteggerci meglio

健康を守り

O meglio, quasi.

ある意味 見つけたということですが

È meglio andare.

‎避けて移動する

- Faresti meglio a non aspettare qui.
- Faresti meglio a non aspettare qua.
- Fareste meglio a non aspettare qui.
- Fareste meglio a non aspettare qua.
- Farebbe meglio a non aspettare qui.
- Farebbe meglio a non aspettare qua.

君はここで待たないほうがよい。

- Dovresti sapere meglio alla tua età.
- Dovreste sapere meglio alla vostra età.
- Dovrebbe sapere meglio alla sua età.
- Dovresti saperlo meglio alla tua età.
- Dovreste saperlo meglio alla vostra età.
- Dovrebbe saperlo meglio alla sua età.
- Lo dovresti sapere meglio alla tua età.
- Lo dovreste sapere meglio alla vostra età.
- Lo dovrebbe sapere meglio alla sua età.

君はその年齢なのだから、もっと分別をわきまえるべきだ。

- Stiamo meglio.
- Noi stiamo meglio.
- Siamo migliori.
- Noi siamo migliori.

- 僕らの方がいい。
- 私たちの方がましね。

- Riesci a pensare qualcosa di meglio?
- Tu riesci a pensare qualcosa di meglio?
- Riesce a pensare qualcosa di meglio?
- Lei riesce a pensare qualcosa di meglio?
- Riuscite a pensare qualcosa di meglio?
- Voi riuscite a pensare qualcosa di meglio?

もっといいこと思いつきませんか。

- Sarebbe meglio se ti riposassi qui.
- Sarebbe meglio se tu ti riposassi qui.
- Sarebbe meglio se si riposasse qui.
- Sarebbe meglio se lei si riposasse qui.
- Sarebbe meglio se vi riposaste qui.
- Sarebbe meglio se voi vi riposaste qui.

ここでお休みになった方がよいのでは。

- Dovresti sempre fare del tuo meglio.
- Dovrebbe sempre fare del suo meglio.
- Si dovrebbe sempre fare del proprio meglio.
- Dovreste sempre fare del vostro meglio.

常にベストを尽くしなさい。

- Faresti meglio a non uscire oggi.
- Fareste meglio a non uscire oggi.
- Farebbe meglio a non uscire oggi.

- 君は今日外出しないほうがいい。
- 君は今日は外出しないほうがよい。
- 今日は出かけない方がいいよ。

- Faresti meglio ad andarci in autobus.
- Fareste meglio ad andarci in autobus.
- Farebbe meglio ad andarci in autobus.

君はバスで行くほうがよい。

- Faresti meglio a smettere di fumare.
- Fareste meglio a smettere di fumare.
- Farebbe meglio a smettere di fumare.

たばこをやめなさい。

- Avresti fatto meglio a fare colazione.
- Avreste fatto meglio a fare colazione.
- Avrebbe fatto meglio a fare colazione.

朝食を食べるほうがよい。

- Faresti meglio a chiudere la porta.
- Fareste meglio a chiudere la porta.
- Farebbe meglio a chiudere la porta.

戸を閉めた方がいいよ。

- Spero che tuo fratello stia meglio.
- Spero che suo fratello stia meglio.
- Spero che vostro fratello stia meglio.

兄さんはよくおなりだと思いますが。

- Faresti meglio a non andare oggi.
- Fareste meglio a non andare oggi.
- Farebbe meglio a non andare oggi.

今日は行かないほうがよい。

- Penso che faresti meglio a sederti.
- Penso che fareste meglio a sedervi.
- Penso che farebbe meglio a sedersi.

座ったほうがいいと思いますよ。

- Faresti meglio a combattere il sonno.
- Fareste meglio a combattere il sonno.
- Farebbe meglio a combattere il sonno.

睡魔と空戦わなくちゃ。

- Faresti meglio a vedere un dottore.
- Fareste meglio a vedere un dottore.
- Farebbe meglio a vedere un dottore.

- 医者に診てもらった方がいいよ。
- 医者に見てもらった方がいいですよ。
- あなたは医者に見てもらった方がいい。
- 医者に診てもらったほうがいいよ。

- Faresti meglio a dormire un po'.
- Fareste meglio a dormire un po'.
- Farebbe meglio a dormire un po'.

少し寝た方がいいよ。

- Avresti fatto meglio ad alzarti presto.
- Avreste fatto meglio ad alzarvi presto.
- Avrebbe fatto meglio ad alzarsi presto.

早く起きるほうがよい。

- Questa medicina ti farà sentire meglio.
- Questa medicina vi farà sentire meglio.
- Questa medicina la farà sentire meglio.

- この薬を飲めばあなたは気分がよくなるだろう。
- この薬を飲めばあなたはもっと楽になるでしょう。
- この薬を飲めば、気分が良くなりますよ。
- この薬を飲めば、あなたは気分がよくなるでしょう。

- Faresti meglio ad andare di persona.
- Fareste meglio ad andare di persona.
- Farebbe meglio ad andare di persona.

あなた自身が行った方がいいよ。

- Faresti meglio ad andare a casa.
- Fareste meglio ad andare a casa.
- Farebbe meglio ad andare a casa.

あなたは家に帰った方がよい。

- Dovremmo fare del nostro meglio.
- Noi dovremmo fare del nostro meglio.

我々は最善を尽くすべきだ。

- Avremmo fatto meglio ad annullare l'escursione.
- Faremmo meglio ad annullare l'escursione.

ハイキングは中止にしたほうがいいわね。

- Lei stava un po' meglio ieri.
- Stava un po' meglio ieri.

彼女は昨日少し具合がよかった。

- Egli si sente molto meglio oggi.
- Si sente molto meglio oggi.

彼は今日はとても気分がよい。

- Parla l'inglese meglio di me.
- Lui parla l'inglese meglio di me.

- 彼は私より上手に英語を話す。
- 彼は私よりも英語を話すのが上手い。
- 彼は私よりも英語を上手に話す。

- Avrei potuto fare molto meglio.
- Io avrei potuto fare molto meglio.

もっと上手くできたんだけどな。

- Ha cantato meglio del solito.
- Lei ha cantato meglio del solito.

彼女はふだんより上手に歌った。

- Lui al piano è meglio di me.
- Lui al pianoforte è meglio di me.
- Al piano è meglio di me.
- Al pianoforte è meglio di me.

彼は私よりピアノがうまい。

- Farò del mio meglio per finirlo.
- Io farò del mio meglio per finirlo.
- Farò del mio meglio per finirla.
- Io farò del mio meglio per finirla.

私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。

- Non mi sono mai sentito meglio.
- Io non mi sono mai sentito meglio.
- Non mi sono mai sentita meglio.
- Io non mi sono mai sentita meglio.

これほど気分のよかった事は一度もありません。

- Suona il piano meglio di me.
- Suona il pianoforte meglio di me.
- Lui suona il piano meglio di me.
- Lui suona il pianoforte meglio di me.

彼は私よりピアノがうまい。

Meglio decidere in fretta.

急いで決断してくれ

L'abbondanza meglio della mancanza,

豊かさは欠乏よりも良く

Meglio piegare che rompere.

折れるよりはたわむがまさる。

Tanto meglio per Nobuyuki.

信行君良かったね。

Fai del tuo meglio.

死力をつくしなさい。

Ti senti meglio oggi?

今日の方が少しは気分がいいですか。

Se viene, tanto meglio.

もし彼がきてくれればさらにいい。

Betty potrebbe cantare meglio.

ベティはうまく歌うことができた。

Quale libro è meglio?

どちらの本がよいですか。

È meglio non toccarlo.

それは触れないでおくのが一番いい。

Lavoro meglio sotto pressione.

- 僕は追い込まれると一番仕事をする。
- 俺さ、プレッシャーのある方がいい仕事できるんだよ。

È vestita al meglio.

- 彼女は晴れ着を着ている。
- 彼女はいちばんの晴れ着を着ている。

Sarebbe meglio cominciare presto?

早く出発したほうがよいだろうか。

Mi fa sentire meglio.

- それで気分はよくなる。
- あれで気持ちが楽になる。

Avrei dovuto saperlo meglio.

私もうかつだったわ。

Speriamo per il meglio.

最善を期待しよう。

Meglio tardi che mai.

遅くともやらないよりはまし。

Fareste meglio a partire.

出かけた方がいい。

Meglio prevenire che curare.

- 時を得た一針は九針の手間を省く。
- 今日の一針、明日の十針。

Mi sento meglio oggi.

今日は気分が良い。

Nuota meglio di me.

彼は私より泳ぎがうまい。

Faresti meglio a sbrigarti.

急いだほうがいいよ。

- Questa macchina non è meglio della spazzatura.
- Quest'auto non è meglio della spazzatura.
- Quest'automobile non è meglio della spazzatura.

この車はがらくた同然である。

- Faresti meglio ad andare subito a dormire.
- Faresti meglio ad andare subito a letto.
- Faresti meglio a coricarti subito.

すぐに寝たほうがいい。

- Prova a fare meglio la prossima volta.
- Provate a fare meglio la prossima volta.
- Provi a fare meglio la prossima volta.
- Cerca di fare meglio la prossima volta.
- Cercate di fare meglio la prossima volta.
- Cerchi di fare meglio la prossima volta.

次回はもっとうまくやるようにしなさい。

- Faresti meglio ad andare a casa ora.
- Faresti meglio ad andare a casa adesso.
- Fareste meglio ad andare a casa ora.
- Fareste meglio ad andare a casa adesso.
- Farebbe meglio ad andare a casa ora.
- Farebbe meglio ad andare a casa adesso.

もう家に帰りなさい。

- Stai calmo e fai del tuo meglio.
- Stia calmo e faccia del suo meglio.
- State calmi e fate del vostro meglio.
- State calme e fate del vostro meglio.
- Stai calma e fai del tuo meglio.
- Stia calma e faccia del suo meglio.

焦らずに頑張ってね。

- Spero che suo fratello stia meglio.
- Spero che vostro fratello stia meglio.

兄さんはよくおなりだと思いますが。