Translation of "Cercare" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Cercare" in a sentence and their japanese translations:

- Dovresti cercare quella parola.
- Dovreste cercare quella parola.
- Dovrebbe cercare quella parola.

その単語は調べた方がいい。

Posso cercare di attirarla.

おびき寄せることもできる

Per cercare un cambiamento,

若者たちの姿です

Dovrà cercare più all'interno.

‎街の近くに行くしかない

Dovreste cercare quella parola.

その単語は調べた方がいい。

Andrò a cercare Tom.

- トムを探してきます。
- トム探してくるね。

Per cercare di capirne l'orbita.

その全軌道を明らかにしました

Non cercare mai di farlo.

君はやりたくないだろう

Capire e cercare di sistemare.

理解し解決したいからです

Andiamo a cercare il relitto!

残がいを捜そう

Devo cercare la mia penna.

- 私のペンをさがさなければならない。
- 私のペンを探さなくちゃ。

Invece di cercare un contraccettivo.

まるで 天然痘に感染させてと 頼んで回っているような気分でした

- Ha deciso di cercare informazioni da altre parti.
- Decise di cercare informazioni da altre parti.

彼はほかに情報を求めることにした。

Cercare piacere nel gusto del cibo,

美味しいものを食べるというような 快を求めるため

E cercare di prendere della cacciagione.

獲物をとらえるんだ

Per cercare di catturare una preda.

獲物をとらえるんだ

Per cercare gli animali, negli edifici,

絶好の場所だろう

Per cercare di prendere il serpente.

あのヘビをつかまえる よし

Non dovete che cercare i vulcani.

火山を見ればよいことを 示しているようですが

E cercare di immortalare, è stata...

‎撮影を続けるのは——

Dovremmo cercare di capirci l'un l'altro.

私たちはお互いを理解してみるべきだ。

Ora possiamo tornare a cercare il relitto.

戻って飛行機の 残がいを捜そう

È andata in giro a cercare lui.

- 彼女はあちこち彼を捜して歩いた。
- 彼女は彼を探して歩き回った。

Invece di andare a cercare da un'altra parte?

子供が こうした関係を外に 求めなくなります

Dobbiamo scendere da questa montagna e cercare Dana.

この山を下りて デーナを捜さなきゃ

Bear non si vede! Ricevuto! Continua a cercare.

合図はない 捜し続けろ

Bear non c'è ancora! Ricevuto! Continua a cercare.

合図はない 捜し続けろ

Vuoi cercare uno scorpione con la luce UV?

UVライトで つかまえたいんだな

Il primo è di cercare sempre opinioni differenti.

1つ目は 積極的に 自分と異なる視点を探してみることです

Senza dubbio dovremmo trascorrere più tempo a cercare.

疑いの余地なく 探索にもっと 時間を費やした方がよいのです

Continuiamo a cercare il relitto in quella direzione?

残がいのほうへ進んでく?

Chi vuole cercare perle deve immergersi in profondità.

真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。

È come cercare un ago in un pagliaio.

それは干し草の山の中から針を探し出そうとするようなものだ。

Bear non si vede ancora. Ricevuto. Continua a cercare.

合図はない 捜し続けろ

Una risposta naturale è cercare di distruggere la macchina,

きっと人々は 機械を破壊し

Il primo istinto è cercare di spaventare gli squali.

‎サメが来た時 ‎本能的に追い払おうとした

Mi potrebbe aiutare a cercare le chiavi per cortesia

かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。

Per cercare di capire perché odiano le persone come me

私を知りもしないのに 私のような人を嫌う理由を

Cosi, seduta vicino al suo letto, cominciai a cercare perché,

私はマークのベッドの横に座りながら その原因を追求し始めました

Cosa facciamo? Continuiamo a cercare il relitto in quella direzione?

どうする? 残がいのほうへ進んでく?

Ho detto a Jimmy di cercare di non bere tanto.

私はジムにあまり飲みすぎないようにと言った。

- Dobbiamo provare a proteggere l'ambiente.
- Dobbiamo cercare di proteggere l'ambiente.

- 私たちは環境を守るように努力しなければならない。
- 私たちは環境を守るように努力しなくてはならない。
- 私たちは環境を守るように努力しなくてはいけない。

- I dizionari sono usati per cercare le parole che non si conoscono.
- I dizionari sono utilizzati per cercare le parole che non si conoscono.

辞書は知らない単語を調べるために使われる。

Posso cercare di arrampicarmici oppure posso arrampicarmi sulla roccia qua fuori.

ロープを登るか ほら穴の入り口の 岩を登ってもいい

Dovremmo mangiare ciò che abbiamo? O cercare qualcosa di più sostanzioso?

ある物を食べる? 生きのいい物を探(さが)す?

Ma potrebbe essere pericoloso cercare di scalare un albero così alto!

でもこの高い木を 登るのは危険かもしれない

È perché l'albero si tende a cercare la luce, il sole

木は太陽に向かって― 伸びていくからだ

La miglior cosa da fare subito è cercare di guardare dall'alto.

早く ふかんできる場所に 行くのがいい

Guarda, crolla tutto. È il posto perfetto per cercare quegli animali.

見ろ 全部がバラバラだ はい回る生き物は いそうだ

Dovremmo cominciare a cercare i regali di Natale per i bambini.

そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。

Non ho ancora deciso se andare all'università o cercare un lavoro.

大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。

Devo cercare di gettare la corda su uno di quegli alti rami.

このロープを 上の枝に結びつけなくちゃね

Su quel lago ghiacciato laggiù, scavare un buco e cercare di pescare.

こおった湖に行って― 穴を開けてつりをする?

È una scelta intelligente usare la luce UV per cercare uno scorpione.

サソリをこのUVライトで 探すのは賢い判断だよ

È una scelta intelligente usare la luce UV per cercare lo scorpione.

サソリをこのUVライトで 探すのは賢い判断だよ

Se vuoi iniziare da capo e cercare altre creature, scegli "ricomincia l'episodio."

やり直して もっと生き物を探すなら “リプレイ”だ

Tuttavia potremmo continuare la missione e cercare di trovare i veleni attivi,

でも任務は続けられる 生き物の毒液を 捜してみるんだ

- È inutile cercare di convincere Tom.
- È inutile tentare di convincere Tom.

トムを説得するだけ無駄だ。

Dobbiamo proseguire nel deserto e cercare di prendere alcuni serpenti, tarantole e scorpioni

任務を続けて この砂漠で生き物を探す ヘビとタランチュラと サソリだ

Raccoglierne un po' e versarla nel buco, per cercare di stanarla e prenderla.

水を持ってきて この穴に注いでもいい 流し出してつかまえる

Va reintegrato l'antidoto. Dobbiamo cercare e catturare tutte le creature velenose che possiamo.

抗毒液の代わりを探す できるだけ多く 生き物の毒を集めるんだ

Se vuoi provare in quella direzione e cercare ancora il relitto, scegli "riprova."

戻って残がいを 探し続けたいなら “再チャレンジ”を

Entrambi i genitori hanno speso tutte le loro energie per cercare la figlia.

両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。

O posso cercare di prenderlo per la coda, stando fuori dalla portata della testa.

もしくはしっぽをつかみ 頭を遠ざける

Non dovremmo averne paura, ma imparare a rispettarli. Dobbiamo proteggerli, non cercare di ucciderli.

怖がることはないが 敬意を払うべきだ 殺すのではなく 守らねばならない

La neve rende più difficile trovare cibo sul suolo della foresta. Deve cercare altrove.

‎雪が邪魔で ‎地面の餌は探しにくい ‎他の場所を探す

È molto utile tornare a casa e cercare di leggere più articoli scientifici possibili.

‎家に戻ると論文を読みあさり ‎有用な情報を集めた

Il ragazzo ha urlato per cercare aiuto, ma non è riuscito a farsi sentire.

その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。

Ma sai una cosa? Potremmo continuare la missione e cercare di trovare i veleni attivi

でも任務は続けられる 生き物の毒液を 捜してみるんだ

Andiamo a cercare il relitto. Stiamo volando verso ovest su uno dei luoghi più ostili al mondo.

残がいを見つけるぞ 世界屈指の厳しい地形の上を 飛んでいる

- Gli studenti dovrebbero provare a non essere in ritardo.
- Gli studenti dovrebbero cercare di non essere in ritardo.

- 学生は遅刻しないように努めるべきだ。
- 学生は遅刻しないようにすべきだ。

- Non cercare di fare lo scaricabarile.
- Non cercate di fare gli scaricabarile.
- Non cerchi di fare lo scaricabarile.

責任逃れをするな。

Le scorte di cibo che ha accumulato in autunno sono ormai terminate. Deve cercare del cibo nella notte fredda.

‎秋に蓄えた食べ物は ‎底をついた ‎寒い夜に食べ物を探しに出る

Quando si sta leggendo un libro in inglese, non è una grande idea cercare ogni parola che non si conosce.

英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。

Ma chiaramente, un orango cerca di vivere e sopravvivere in un ambiente che è stato distrutto, e potrebbe cercare di difendersi.

自分の命を 守ろうとするのは当然だ そして環境が 破壊されないように― 自衛することもある