Translation of "Avevo" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Avevo" in a sentence and their japanese translations:

- Avevo abbastanza fame.
- Io avevo abbastanza fame.

とてもお腹がすいた。

Avevo fame.

おなかが空いた。

- Ma io non avevo paura.
- Ma non avevo paura.
- Però non avevo paura.

しかし私は恐れなかった。

- Avevo bisogno di soldi.
- Avevo bisogno di denaro.

私には金が必要だった。

- Non avevo intenzione di offenderti.
- Non avevo intenzione di offendervi.
- Non avevo intenzione di offenderla.
- Io non avevo intenzione di offenderti.
- Io non avevo intenzione di offendervi.
- Io non avevo intenzione di offenderla.

怒らせるつもりはなかったんだよ。

- Ma io non avevo paura.
- Ma non avevo paura.

しかし私は恐れなかった。

- Non avevo lavoro ieri.
- Io non avevo lavoro ieri.

昨日私は仕事がなかった。

- Non avevo altre scelte.
- Io non avevo altre scelte.

他に手がなかったのだ。

- Non lo avevo mai visto.
- Io non lo avevo mai visto.
- Non la avevo mai vista.
- Io non la avevo mai vista.

- 一回も見たことがありませんでした。
- 一回も見たことがなかったんです。

- Avevo perso la mia biro.
- Io avevo perso la mia biro.
- Avevo perso la mia penna.
- Io avevo perso la mia penna.

私はペンをなくしていた。

- Io ti avevo avvisato.
- Io ti avevo avvisata.
- Io vi avevo avvisati.
- Io vi avevo avvisate.
- Io l'avevo avvisato.
- Io l'avevo avvisata.

だから言ったでしょ。

Avevo bisogno d'aiuto.

私には助けがー

Avevo aspettato quell'autobus.

私はそのバスを待っていた。

- Non avevo idea che saresti venuto.
- Non avevo idea che saresti venuta.
- Non avevo idea che sareste venuti.
- Non avevo idea che sareste venute.
- Non avevo idea che sarebbe venuto.
- Non avevo idea che sarebbe venuta.

- 君が来るとは少しも思っていなかった。
- 君がくるとは少しも思っていなかったよ。

Avevo tranciato via le parti oscure, avevo tolto il dolore

薄暗い部分を取り除き 痛々しさを切り落とした上で

Ne avevo sentito parlare, ma non li avevo mai visti.

話は聞いていましたが 見るのは初めてです

- Avevo il sangue nelle urine.
- Avevo del sangue nelle urine.

血尿が出ました。

- Mi sono sbagliato.
- Avevo torto.
- Io avevo torto.
- Mi sbagliavo.

- 私が間違っていました。
- 私が間違ってました。

- Non avevo intenzione di darti quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darti quell'impressione.
- Non avevo intenzione di darvi quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darvi quell'impressione.
- Non avevo intenzione di darle quell'impressione.
- Io non avevo intenzione di darle quell'impressione.

そういう印象を与えるつもりではなかったんです。

- Avevo sperato di incontrarla lì.
- Io avevo sperato di incontrarla lì.

そこで彼女に会えたらよいと思っていたのですが。

- Non avevo tempo per mangiare.
- Io non avevo tempo per mangiare.

私には食べる時間が無かった。

- Avevo due copie del libro.
- Io avevo due copie del libro.

私はその本を二冊持っていた。

- Avevo 13 anni nel 2003.
- Io avevo 13 anni nel 2003.

2003年、私は13歳だった。

- Non avevo idea di che cosa fare.
- Io non avevo idea di che cosa fare.
- Non avevo idea di cosa fare.
- Io non avevo idea di cosa fare.
- Non avevo idea di che fare.
- Io non avevo idea di che fare.

どうしていいのか分からない。

- Tutti hanno detto che avevo torto.
- Tutti hanno detto che io avevo torto.
- Hanno detto tutti che avevo torto.
- Hanno detto tutti che io avevo torto.

誰もが私は間違っているといった。

Che avevo appena sposato.

新婚でしたが 聞きました

Quando avevo 10 anni

私が10歳の時

Avevo assoluto bisogno d'aiuto.

絶対的に助けが 必要だったのです

- Mi sbagliavo?
- Avevo torto?

私、間違ってた?

Avevo voglia di fuggire.

私は逃げ出したい気持ちだった。

Avevo fame e sete.

私はおなかが空いて、のどが渇いていた。

Avevo la prostata ingrossata.

前立腺肥大になりました。

- Ho scoperto che avevo lasciato l'ombrello in classe.
- Scoprii che avevo lasciato l'ombrello in classe.
- Ho scoperto che avevo lasciato l'ombrello nell'aula.
- Scoprii che avevo lasciato l'ombrello nell'aula.

教室に傘を忘れてきたことに気がついた。

- Non avevo intenzione di farle del male.
- Non avevo intenzione di farti del male.
- Io non avevo intenzione di farti del male.
- Non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farvi del male.
- Io non avevo intenzione di farle del male.

- 君を傷つけるつもりはなかったのです。
- 君の心を傷付けるつもりはなかったんだ。
- 君の心を傷つけるつもりはなかった。
- 傷つけるつもりはなかったんだ。

- Tu avevi ragione e io avevo torto.
- Lei aveva ragione e io avevo torto.
- Voi avevate ragione e io avevo torto.

あなたは正しくて、私が間違っていました。

- Mi dispiace. Non avevo intenzione di sorprenderti.
- Mi dispiace. Non avevo intenzione di sorprendervi.
- Mi dispiace. Non avevo intenzione di sorprenderla.

ごめんなさい。ビックリさせるつもりはなかったのです。

- Avevo un terribile mal di stomaco.
- Io avevo un terribile mal di stomaco.

ひどい腹痛がした。

- Avevo una buona opinione di lei.
- Io avevo una buona opinione di lei.

- 私は彼女を高く評価した。
- 私は彼女をすごく評価した。

- Avevo del dolore al braccio ieri.
- Io avevo del dolore al braccio ieri.

昨日腕が痛かった。

- Avevo il mal di denti ieri.
- Io avevo il mal di denti ieri.

私はきのう歯が痛かった。

- Non avevo il tempo di pensarci.
- Io non avevo il tempo di pensarci.

これについて考えるヒマはなかった。

- Non avevo nessuno con cui parlare.
- Io non avevo nessuno con cui parlare.

話し相手が居なかったの。

- Avevo intenzione di andare a pescare.
- Io avevo intenzione di andare a pescare.

私は釣りに行くつもりだったのですが。

- Non avevo altra scelta che andare.
- Io non avevo altra scelta che andare.

- 私は行くより仕方なかった。
- 行くしかなかったんだよ。

- Avevo paura di addormentarmi mentre guidavo.
- Io avevo paura di addormentarmi mentre guidavo.

私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。

- Non avevo più di mille yen.
- Io non avevo più di mille yen.

私はせいぜい1000えんしか持っていない。

- Non avevo intenzione di ferire Tom.
- Io non avevo intenzione di ferire Tom.

トムを傷つけるつもりはなかったんだ。

- Avevo non più di tre libbre.
- Io avevo non più di tre libbre.

私は三ポンドしか持っていなかった。

- Avevo intenzione di finire il lavoro.
- Io avevo intenzione di finire il lavoro.

私はその仕事を終えるつもりだったのだが。

- Avevo una Nissan prima di questa.
- Io avevo una Nissan prima di questa.

この車の前は、ニッサン車に乗っていました。

- Mi sono sposato quando avevo 19 anni.
- Io mi sono sposato quando avevo 19 anni.
- Mi sono sposata quando avevo 19 anni.
- Io mi sono sposata quando avevo 19 anni.

私は19の時に結婚した。

Non avevo più la leucemia,

白血病が治癒し

Avevo bisogno del loro consiglio,

アドバイスが欲しかったし

E avevo bisogno di ringraziarli.

お礼も言いたかったからです

Che avevo trascorso in ospedale.

聞いてきました

Avevo l'impressione che fosse vicino.

その男が近くにいるような気がして

Avevo otto o nove anni,

8歳か9歳の頃でした

Avevo una decisione da prendere.

私は選択に迫られました

Avevo quasi paura di parlarti.

君に話しかけるのがどうもこわかったのです。

L'ho mangiato perché avevo fame.

腹が空いてから食ったんだ。

Avevo rapporti stretti con lui.

私はあの男と仲がよかった。

Ma io non avevo paura.

しかし私は恐れなかった。

- Non avevo mai visto così tanto denaro.
- Non avevo mai visto così tanti soldi.

- 僕はその時まで、そんな大金を見たことがなかった。
- そんな大金は一度も見たことがなかったんだよ。

- Avevo voglia di colpirlo quando ha provato a imbrogliarmi.
- Avevo voglia di colpirlo quando provò a imbrogliarmi.
- Avevo voglia di colpirlo quando ha provato a truffarmi.
- Avevo voglia di colpirlo quando provò a truffarmi.
- Avevo voglia di colpirlo quando ha provato a ingannarmi.
- Avevo voglia di colpirlo quando provò a ingannarmi.

彼が私をだまそうとした時、彼を叩いてやりたい気がした。

- Non avevo intenzione di ferire i tuoi sentimenti.
- Non avevo intenzione di ferire i suoi sentimenti.
- Non avevo intenzione di ferire i vostri sentimenti.

- あなたの感情を傷つけるつもりではなかったのです。
- 傷つけるつもりはなかったんだ。

- Non avevo altra scelta che accettare l'offerta.
- Io non avevo altra scelta che accettare l'offerta.

- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

- Avevo intenzione di studiare medicina in America.
- Io avevo intenzione di studiare medicina in America.

- 私はアメリカで医学を学ぶつもりだったんですが。
- 私はアメリカで医学を学ぶつもりでした。

- Mio padre è morto quando avevo sette anni.
- Mio padre morì quando avevo sette anni.

父は私が7歳のときに亡くなった。

- Quando ho dipinto questo quadro avevo 23 anni.
- Quando dipinsi questo quadro avevo 23 anni.

この絵を描いたとき、私は23歳でした。

- Conosco Tom da quando avevo tre anni.
- Io conosco Tom da quando avevo tre anni.

3歳の頃からトムのことを知っている。

A quel punto, ne avevo abbastanza.

もううんざりでした

Per la quale non avevo risposta:

頭に浮かびました

Avevo buone connessioni, una buona reputazione --

私には 強力な人脈と 名声があるので

Avevo così tanta energia da restituire.

‎次は息子に与える番だ

Lo avevo comprato la settimana precedente.

それはその前の週に買ったものでした。

Avevo intenzione di andare alla riunione.

会合に出席するつもりだったのだが。

Mi ha convinto che avevo torto.

彼は私に私が間違っていると確信させた。

Questo è l'orologio che avevo perso.

これは私が失くした腕時計だ。

Avevo promesso di vedermi con Mayuko.

私はマユコと会う約束をした。

Avevo un terribile mal di stomaco.

ひどい腹痛がした。

Non avevo idea di dove fossi.

どこにいるのかわからなかった。

- Ho ritrovato il libro che avevo perso ieri.
- Ho trovato il libro che avevo perso ieri.

- 私は前日無くした本を見つけた。
- 私は以前なくした本をみつけた。

- Non avevo niente a che fare con l'incidente.
- Non avevo nulla a che fare con l'incidente.

私はその事故と全く関係なかった。

- Avevo l'abitudine di leggere dei romanzi a caso.
- Io avevo l'abitudine di leggere dei romanzi a caso.

僕は手当たり次第に本を読んだものだ。

- Ho restituito il coltello che avevo preso in prestito.
- Restituii il coltello che avevo preso in prestito.

私は借りたナイフを返した。

- Avevo un vestito bianco fatto da mia madre.
- Io avevo un vestito bianco fatto da mia madre.

私は母に白い服をつくってもらった。

- Avevo appena finito di pranzare quand'è suonato il campanello.
- Io avevo appena finito di pranzare quand'è suonato il campanello.
- Avevo appena finito di pranzare quando suonò il campanello.
- Io avevo appena finito di pranzare quando suonò il campanello.

玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。

Quando avevo due anni, mio padre morì.

そして私が2歳の時 父は他界しました

All'improvviso, mi chiese se avevo un fidanzato.

突然 彼氏はいるかと 祖母に聞かれました

Ma sapevo anche che avevo perso quell'opportunità

そして その機会を 逸してしまったのだと悟りました

Avevo l'abitudine di leggere romanzi a caso.

- 僕は手当たり次第に本を読んだものだ。
- 僕は手当たり次第に小説を読んだものだ。
- 私は手あたり次第に小説を読んだものだ。
- もとは手当たり次第に小説を読んだものだ。

Dato che avevo sete ho bevuto dell'acqua.

のどが渇いたので、水を飲んだ。

Mi diede ciò di cui avevo bisogno.

- 彼は私に、私が必要としている物をくれた。
- 彼はわたしに必要なものをくれた。

Avevo bisogno di lavorare su una dissertazione.

私は論文を書かなければならなかったの。

Avevo ricevuto la lettera tre giorni prima.

私はその手紙を3日前に受け取っていた。

Non avevo intenzione di darti questa impressione.

そういう印象を与えるつもりではなかったんです。