Examples of using "Accettare" in a sentence and their japanese translations:
- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
- プレゼントなんて受け取れないよ。
- あなたからのプレゼントは受け取れないわ。
僕は君の招待を受け入れられない。
私はこの説を信じることは出来ない。
この贈り物は受け取れません。
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
あなたの申し出はお受けします。
私は申し込みに応じる気になっている。
喜んでご招待に応じます。
- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
そんな言い訳は、認めるわけにはいきません。
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
新しい現実を 受け入れざるを得ませんでした
私は申し込みに応じる気になっている。
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
自由な野生動物と 完全にとけ込んでいる
- 私はあなたの要請に応じる気がない。
- 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
喜んでご招待に応じます。
どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。
私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。
でも 練習 練習 練習 そして失敗にへこたれないこと
両親は通知なしに変更される規約に 同意しなければなりません
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。
自分の体とその限界を 受け入れることを学んでからは
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
彼の魅力って、包容力があるところよね。
小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。