Translation of "Accettare" in Japanese

0.023 sec.

Examples of using "Accettare" in a sentence and their japanese translations:

- Non posso accettare il tuo regalo.
- Io non posso accettare il tuo regalo.
- Non posso accettare il suo regalo.
- Io non posso accettare il suo regalo.
- Non posso accettare il vostro regalo.
- Io non posso accettare il vostro regalo.

- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
- プレゼントなんて受け取れないよ。
- あなたからのプレゼントは受け取れないわ。

- Non posso accettare il tuo invito.
- Non posso accettare il suo invito.
- Non posso accettare il vostro invito.

僕は君の招待を受け入れられない。

- Non riesco ad accettare questa teoria.
- Non posso accettare questa teoria.

私はこの説を信じることは出来ない。

- Non posso accettare questo regalo.
- Io non posso accettare questo regalo.

この贈り物は受け取れません。

- Si rifiutò di accettare i soldi.
- Lei si rifiutò di accettare i soldi.
- Si rifiutò di accettare il denaro.
- Lei si rifiutò di accettare il denaro.
- Si è rifiutata di accettare i soldi.
- Lei si è rifiutata di accettare i soldi.
- Si è rifiutata di accettare il denaro.
- Lei si è rifiutata di accettare il denaro.

彼女はその金を受け取ることを拒否した。

- Sono disposto ad accettare la tua offerta.
- Io sono disposto ad accettare la tua offerta.
- Sono disposta ad accettare la tua offerta.
- Io sono disposta ad accettare la tua offerta.
- Sono disposta ad accettare la sua offerta.
- Io sono disposta ad accettare la sua offerta.
- Sono disposto ad accettare la sua offerta.
- Io sono disposto ad accettare la sua offerta.
- Sono disposto ad accettare la vostra offerta.
- Io sono disposto ad accettare la vostra offerta.
- Sono disposta ad accettare la vostra offerta.
- Io sono disposta ad accettare la vostra offerta.

あなたの申し出はお受けします。

- Sono propenso ad accettare la proposta.
- Sono incline ad accettare la proposta.

私は申し込みに応じる気になっている。

- Sarò felicissimo di accettare il suo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il tuo invito.
- Sarò felicissimo di accettare il vostro invito.
- Sarò molto felice di accettare il tuo invito.
- Sarò molto felice di accettare il suo invito.
- Sarò molto felice di accettare il vostro invito.

喜んでご招待に応じます。

- Non posso accettare il tuo regalo.
- Io non posso accettare il tuo regalo.

- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。

- Non posso accettare una scusa come quella.
- Io non posso accettare una scusa come quella.
- Non posso accettare una scusa del genere.
- Io non posso accettare una scusa del genere.

そんな言い訳は、認めるわけにはいきません。

- Pensò che sarebbe stato saggio accettare l'offerta.
- Ha pensato che sarebbe saggio accettare l'offerta.

彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。

- Non avevo altra scelta che accettare l'offerta.
- Io non avevo altra scelta che accettare l'offerta.

- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

- Non riesco ad accettare che sia morto.
- Non posso accettare il fatto che sia morto.

私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。

Dovetti accettare la mia nuova realtà.

新しい現実を 受け入れざるを得ませんでした

Sono incline ad accettare la proposta.

私は申し込みに応じる気になっている。

Lui ha ritenuto saggio accettare l'offerta.

彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。

Avresti dovuto accettare il suo consiglio.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

Sentirsi accettare da un animale libero, selvaggio

自由な野生動物と 完全にとけ込んでいる

Non posso proprio accettare la tua offerta.

- 私はあなたの要請に応じる気がない。
- 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。

Sarò felicissimo di accettare il suo invito.

喜んでご招待に応じます。

Non ho saputo risolvermi ad accettare il lavoro.

どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。

Accettare le regole altrui significa sottomettersi all'altrui potere.

あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。

Non posso accettare il fatto che sia morto.

私は、彼が死んだという事実を受け入れられない。

Ma, pratica, pratica, pratica e non accettare il fallimento.

でも 練習 練習 練習 そして失敗にへこたれないこと

I genitori devono accettare condizioni che cambiano senza preavviso.

両親は通知なしに変更される規約に 同意しなければなりません

Non vedo perché non dovrei accettare la sua offerta.

彼女の申し出を受けていけない理由はない。

Purtroppo sarà impossibile per noi accettare la sua proposta.

残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。

- Avresti dovuto accettare il suo consiglio.
- Tu avresti dovuto accettare il suo consiglio.
- Avreste dovuto accettare il suo consiglio.
- Voi avreste dovuto accettare il suo consiglio.
- Avrebbe dovuto accettare il suo consiglio.
- Lei avrebbe dovuto accettare il suo consiglio.
- Avresti dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Tu avresti dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Avreste dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Voi avreste dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Avrebbe dovuto accettarlo il suo consiglio.
- Lei avrebbe dovuto accettarlo il suo consiglio.

君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。

Gli hanno insegnato ad accettare le cose così come sono.

彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。

- La prego di accettare le mie condoglianze per la morte di suo padre.
- Ti prego di accettare le mie condoglianze per la morte di tuo padre.
- Vi prego di accettare le mie condoglianze per la morte di vostro padre.

ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。

Quando ho imparato ad accettare il mio corpo e i suoi limiti,

自分の体とその限界を 受け入れることを学んでからは

- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il tuo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il suo gentile invito.
- Come tale è il caso, mi dispiace di non potere accettare il vostro gentile invito.

こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。

Egli ha una capacità enorme di accettare l'altra gente. È questo che lo rende speciale.

彼の魅力って、包容力があるところよね。

- Quando ero un ragazzino, pensavo che se fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.
- Quando ero un ragazzino, pensavo che se io fossi morto il mondo sarebbe solo scomparso. Che delusione infantile! Semplicemente non potevo accettare che il mondo avrebbe potuto continuare ad esistere senza di me.

小さいころは、自分が死ねば世界は消えると思っていた。幼稚な妄想!自分はいないのに世界が続くのは許せなかった。