Translation of "Nostri" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Nostri" in a sentence and their hungarian translations:

- Salutiamo i nostri ospiti.
- Accogliamo i nostri ospiti.
- Riceviamo i nostri ospiti.

Üdvözöljük a vendégeinket!

I nostri problemi e i nostri sacrifici.

a gondjainkról és az erőfeszítéseinkről.

Ascoltando le parole dei nostri vicini, dei nostri cari,

Ha meghalljuk szomszédaink, szeretteink szavát,

Usare i nostri hashtag e sfilare nei nostri cortei,

használni a hashtagjeinket, velünk menetelni,

- Questi sono i nostri libri.
- Questi libri sono nostri.

Ezek a mi könyveink.

I nostri figli,

Gyerekeink,

I nostri colleghi,

munkatársaink,

- Dai i nostri complimenti allo chef.
- Dia i nostri complimenti allo chef.
- Date i nostri complimenti allo chef.
- Dai i nostri complimenti al cuoco.
- Date i nostri complimenti al cuoco.
- Dia i nostri complimenti al cuoco.

Adja át elismerésünket a szakácsnak.

- Rivogliamo indietro i nostri soldi.
- Noi rivogliamo indietro i nostri soldi.

Kérjük vissza a pénzünket.

- Abbiamo perso i nostri ombrelli.
- Noi abbiamo perso i nostri ombrelli.

Elvesztettük az esernyőinket.

Ritorniamo ai nostri posti.

Menjünk vissza a helyünkre.

Per i leader, i nostri clienti, le nostre squadre, i nostri studenti,

vezetőink, ügyfeleink, csoportjaink, diákjaink,

Come coinvolgere i nostri alleati

Hogyan kapcsolhatjuk be szövetségeseinket

Gli Smiths sono nostri vicini.

A Smith család lakik a szomszédban.

Questi sono i nostri libri.

Ezek a mi könyveink.

I nostri figli sono grassi.

A gyerekeink kövérek.

Tom conosceva i nostri nomi.

Tom tudta a nevünket.

Gli animali sono nostri amici.

Az állatok a mi barátaink.

I nostri ospiti sono arrivati.

Megérkeztek a vendégeink.

Quelli sono i nostri libri.

Azok a mi könyveink.

- Sono nostri amici.
- Loro sono nostri amici.
- Sono nostre amiche.
- Loro sono nostre amiche.

Ők a barátaink.

- Lo includiamo tra i nostri amici più stretti.
- Noi lo includiamo tra i nostri amici più stretti.
- Lo annoveriamo tra i nostri amici più stretti.
- Noi lo annoveriamo tra i nostri amici più stretti.

A legjobb barátaink közé tartozik.

Invece di occuparci dei nostri problemi,

ahelyett, hogy a megoldásra váró problémákkal foglalkoznánk,

Sono frattali anche i nostri polmoni.

A tüdőnk is fraktál.

Ma crescono anche i nostri dubbi

de ez csupán mélyíti kétségünket:

E i nostri esperimenti l'hanno dimostrato.

és ezt már kísérleteink is kimutatták.

Dal tempo geologico ai tempi nostri,

szénciklusáról beszéltem,

Quanto conosciamo davvero dei nostri oceani?

Mennyit tudunk valójában az óceánjainkról?

Antenati non solo dei nostri figli

és nemcsak gyermekeink,

Invece di insegnare ai nostri figli

Ahelyett, hogy bátor fiúkat

L'insegnante ha confuso i nostri nomi.

A tanár összekeverte a nevünket.

Uno dei nostri cani è vivo.

- Az egyik kutya még él.
- Az egyik kutya él.

I nostri cani sono stati avvelenati.

A kutyáinkat megmérgezték.

- Questi sono nostri.
- Queste sono nostre.

Ezek a mieink.

- I loro genitori sono più vecchi dei nostri.
- I loro genitori sono più anziani dei nostri.

A szüleik idősebbek, mint a mieink.

E resiste ai nostri tentativi di cambiarlo.

és ellenáll minden próbálkozásunknak, hogy megváltoztassuk.

Non una minaccia ai nostri privilegi individuali.

nem pedig a kiváltságunkat fenyegető veszélynek.

Più del tempo passato coi nostri cari.

Többet, mint amennyit szeretteinkkel töltünk.

Non solo nei nostri rapporti più stretti

Nemcsak hajlamosak vagyunk elégedetlenségre

I nostri bambini avevano ripreso a sorridere,

A gyermekeink újra mosolyogtak,

Dobbiamo fare quel lavoro nei nostri cuori,

A munkát szívünkben kell elvégeznünk,

Mostrando l'esperimento in streaming sui nostri siti.

élőben közvetítve a kísérletet weboldalainkon.

I nostri mari oscuri sono il palcoscenico...

A sötét tengerek színpadán zajlanak...

I nostri occhi fanno fatica a vedere.

Az emberi szem alig lát valamit.

E non diamo loro i nostri soldi.

és ne adjuk nekik a pénzünket!

Dovremmo tenere sotto controllo i nostri genitori.

- Gondoskodnunk kell szüleinkről.
- Gondját kell viselnünk szüleinknek.

Chiedemmo aiuto e accorsero i nostri amici.

Segítséget kértünk és odaszaladtak a barátaink.

I nostri ospiti arriveranno tra pochi minuti.

- A vendégek öt perc múlva érkeznek.
- A vendégeink néhány perc múlva megérkeznek.

Tom è uno dei nostri investigatori migliori.

Tamás az egyik legjobb nyomozónk.

Lui non ha ascoltato i nostri consigli.

- Nem hallgatott a tanácsainkra.
- Nem fogadta meg a tanácsainkat.

- I nostri problemi non sono niente paragonati ai suoi.
- I nostri problemi non sono nulla paragonati ai suoi.

A mi problémánk össze sem mérhető az övével.

- Vogliamo i nostri soldi.
- Noi vogliamo i nostri soldi.
- Vogliamo il nostro denaro.
- Noi vogliamo il nostro denaro.

A pénzünket akarjuk.

- I nostri bambini sono a scuola; dove sono i vostri?
- I nostri bambini sono a scuola; i tuoi dove sono?
- I nostri bambini sono a scuola; i suoi dove sono?
- I nostri bambini sono a scuola; i vostri dove sono?

A mi gyermekeink iskolában vannak. Hol vannak a tieitek?

Da permettere ai nostri metodi di deep learning

hogy mélytanulási módszereink

Questo significa che i nostri bambini sono confusi?

Eszerint tehát a gyerekeink össze vannak zavarodva?

E i nostri enti pubblici a funzionare meglio,

vagy civil szervezeteknek abban, hogy jobban működjenek,

Che combaciano con i nostri stereotipi di leadership.

amelyek passzolnak a vezetői őstípusról alkotott, hibás képünkhöz.

I nostri volontari hanno guardato film altamente spiacevoli,

Önkénteseink roppant kellemetlen filmeket néztek meg –

Ma prima dobbiamo ripensare ai nostri valori umani.

de először újra kell gondolnunk az emberi értékeinket.

Finché la polizia non memorizzava i nostri visi.

amíg meg nem ismertek.

- Questi libri sono nostri.
- Questi libri ci appartengono.

Ezek a mi könyveink.

Talvolta dovremmo esporre i nostri corpi al sole.

Néha napoztatni kellene a testünket.

La maggior parte dei nostri impiegati sono giovani.

- Alkalmazottaink többsége fiatal.
- Alkalmazottaink többségében fiatalok.

Non laviamo i nostri panni sporchi in pubblico.

"Ne teregessük ki a szennyesünket."

I nostri sguardi si incrociarono per un istante.

Pillantásunk összefutott egy röpke időre.

Perché le nostre emozioni e percezioni, i nostri sentimenti

mert az érzések, az érzékelés, a szerelem

I nostri studenti sono il nostro valore più grande,

Diákjaink a legértékesebb kincseink,

Quindi potete vedere come la maggioranza dei nostri rapporti

Észrevehetik, hogy kapcsolataink zöme

Ciò senza il quale i nostri corpi letteralmente muoiono.

mert nélküle testünk haldoklik.

Il nostro pianeta sta cambiando sotto i nostri occhi.

Bolygónk szemünk láttára változik.

In politica così come nei nostri comportamenti da consumatori,

Politikailag vagy a fogyasztói magatartásunkban,

E farà si che i nostri figli ci amino.

elérhetjük-e ezzel, hogy gyermekeink szeressenek.

È uno dei nostri grandi traguardi, si può dire.

Ha szabad így mondanom, ez az egyik nagyratörő célunk.

Così, poco alla volta, lavorando con i nostri partner,

Így partereinkkel együtt lassacskán

È qui per liberarci dai nostri lavori più noiosi,

Itt van, hogy felszabadítson minket a rutinmunkák alól,

Per cose che non significano niente nei nostri mondi.

nekünk közömbös dolgokra.

Impegnate a tenere occupati i nostri figli molto energetici.

és próbáltuk lekötni nagyon eleven lurkóink energiáit.

E vogliamo fare lo stesso con i nostri figli.

mi pedig szeretnék továbbadni a fiainknak.

I nostri clienti sono i più importanti per noi.

Számunkra az ügyfeleink a legfontosabbak.

- I germi sono troppo minuscoli per essere visti con i nostri occhi.
- I germi sono troppo minuscoli per essere visti coi nostri occhi.

A baktériumok túl kicsik ahhoz, hogy szabad szemmel láthassuk őket.

I nostri cervelli elaborano lo stress tutti allo stesso modo,

Mindannyiunk agya alapvetően hasonlóan dolgozza fel a stresszt.

Come i nostri simboli religiosi, creati migliaia di anni fa,

Mint évezredekkel korábban létrejött vallási szimbólumainkat,

Il cuore potrebbe non essere la fonte dei nostri sentimenti,

Lehet, hogy érzéseink nem a szívünkből erednek,

Si tratta di condividere la nostra storia, i nostri sogni.

Arról is, hogy elmondjuk történetünket, álmainkat,

La seconda soluzione è quella di diffidare dei nostri istinti.

A második megoldás, hogy nem hagyatkozunk az ösztöneinkre.

Voglio che i nostri bambini diventino giovani donne e uomini

Azt szeretném, hogy gyermekeinkből olyan fiatalok legyenek,

Un mondo dove possiamo ritrovarci grazie ai nostri interessi comuni

Egy világra, ahol a közös érdeklődés összehozhat minket,

Possono scrutare il mondo dei nostri cugini notturni più prossimi.

láthatóvá teszik számunkra legközelebbi éjjeli rokonaink életét.

È un mondo che i nostri occhi non possono penetrare.

Ezt a világot a szemünk nem tudja áthatolni.

Di come le cellule cancerogene sono esposte nei nostri corpi.

a szervezetben fennálló körülményeket.

Tutti i nostri sforzi si sono conclusi in un fallimento.

Minden erőfeszítésünk kudarccal végződött.

I nostri bambini sono a scuola; dove sono i vostri?

A mi gyermekeink iskolában vannak. Hol vannak a tieitek?

- Dove sono i nostri amici?
- Dove sono le nostre amiche?

Hol vannak a barátaink?

- Vorrei che Tom passasse un po' di tempo con i nostri figli.
- Io vorrei che Tom passasse un po' di tempo con i nostri figli.

Szeretném, ha Tom egy kis időt töltene a gyermekeinkkel.

La gravidanza esercita un peso biologico molto significativo sui nostri corpi.

A terhesség komoly biológiai terhet ró testünkre.

E ristrutturiamo i nostri sistemi sociali in un modo più giusto,

és igazságosabban alakítjuk át társadalmi rendszereinket,

E magari la sfruttiamo per risolvere alcuni dei nostri problemi sociali.

és esetleg társadalmi problémáink megoldására kellene használnunk.