Translation of "Cui" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Cui" in a sentence and their hungarian translations:

- Dammi qualcosa su cui scrivere.
- Datemi qualcosa su cui scrivere.
- Mi dia qualcosa su cui scrivere.

Adj valamit, amire írhatok!

- Non hai niente di cui lamentarti.
- Non hai nulla di cui lamentarti.
- Non ha niente di cui lamentarsi.
- Non ha nulla di cui lamentarsi.
- Non avete niente di cui lamentarvi.
- Non avete nulla di cui lamentarvi.

- Nincs miért panaszkodnod.
- Nincs mire panaszkodnod.

- Conosco l'uomo con cui sei venuto.
- Io conosco l'uomo con cui sei venuto.
- Conosco l'uomo con cui sei venuta.
- Io conosco l'uomo con cui sei venuta.
- Conosco l'uomo con cui è venuta.
- Io conosco l'uomo con cui è venuta.
- Conosco l'uomo con cui è venuto.
- Io conosco l'uomo con cui è venuto.
- Conosco l'uomo con cui siete venuti.
- Io conosco l'uomo con cui siete venuti.
- Conosco l'uomo con cui siete venute.
- Io conosco l'uomo con cui siete venute.

Ismerem a férfit, akivel jöttél.

- È quello a cui sono abituato.
- È quello a cui sono abituata.
- È ciò a cui sono abituato.
- È ciò a cui sono abituata.

Ehhez vagyok szokva.

- Non ho amici con cui giocare.
- Io non ho amici con cui giocare.
- Non ho amiche con cui giocare.
- Io non ho amiche con cui giocare.
- Non ho amiche con cui suonare.
- Io non ho amiche con cui suonare.
- Non ho amici con cui suonare.
- Io non ho amici con cui suonare.

- Nincsen játszótársam.
- Nincsenek barátaim, akikkel játszani lehetne.

- Non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Non abbiamo niente di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo nulla di cui lamentarci.
- Noi non abbiamo niente di cui lamentarci.

- Nincs okunk a panaszra.
- Nincs okunk panaszra.

- Non ho nulla per cui vivere.
- Io non ho nulla per cui vivere.
- Non ho niente per cui vivere.
- Io non ho niente per cui vivere.

Nincs miért élnem.

- Non ho nulla di cui vantarmi.
- Io non ho nulla di cui vantarmi.
- Non ho niente di cui vantarmi.
- Io non ho niente di cui vantarmi.

- Nincs semmim, amire büszke lehetnék.
- Nincs mivel dicsekednem.

- Non ho nessuno con cui giocare.
- Io non ho nessuno con cui giocare.
- Non ho nessuno con cui suonare.
- Io non ho nessuno con cui suonare.

- Nincs kivel játszanom.
- Nincs kivel játsszak.
- Nincs, akivel játszhatok.

Per cui per esempio,

Így például a fiam

In cui nessuno guarda

ha nem figyelték őket,

- È la ragione per cui sei venuto?
- È la ragione per cui sei venuta?
- È la ragione per cui è venuto?
- È la ragione per cui è venuta?
- È la ragione per cui siete venuti?
- È la ragione per cui siete venute?

Ezért jöttél?

- Non avevamo niente di cui parlare.
- Non avevamo nulla di cui parlare.

Nincs miről beszélnünk.

- Vorrei trovare qualcuno con cui parlare.
- Io vorrei trovare qualcuno con cui parlare.
- Mi piacerebbe trovare qualcuno con cui parlare.
- A me piacerebbe trovare qualcuno con cui parlare.

Szeretnék valakit találni, akinek elmondhatom.

- Conosco la persona di cui stai parlando.
- Io conosco la persona di cui stai parlando.
- Conosco la persona di cui sta parlando.
- Io conosco la persona di cui sta parlando.
- Conosco la persona di cui state parlando.
- Io conosco la persona di cui state parlando.

- Ismerem, akiről beszélsz.
- Én ismerem azt a személyt, akiről beszélsz.

- Mi piace il modo in cui pensi.
- Mi piace il modo in cui pensa.
- Mi piace il modo in cui pensate.

Tetszik ahogy gondolkozol.

- Mi piace il modo in cui parli.
- Mi piace il modo in cui parlate.
- Mi piace il modo in cui parla.

Szeretem, ahogyan beszélsz.

- Ho molte domande a cui rispondere.
- Io ho molte domande a cui rispondere.

Van egy csomó megválaszolatlan kérdésem.

- Ho un funerale a cui partecipare.
- Io ho un funerale a cui partecipare.

- El kell mennem egy temetésre.
- Temetésre kell mennem.

- È tutto quello a cui penso.
- È tutto quello a cui sto pensando.

Ez minden, amire gondolok.

- Ho molti amici con cui posso parlare.
- Io ho molti amici con cui posso parlare.
- Ho molte amiche con cui posso parlare.
- Io ho molte amiche con cui posso parlare.

Sok barátom van, akikkel tudok beszélni.

- Sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Tu sei l'unica persona di cui posso fidarmi.
- È l'unica persona di cui posso fidarmi.
- Lei è l'unica persona di cui posso fidarmi.

Te vagy az egyetlen, akiben megbízom.

- Non ho nessun posto in cui andare.
- Io non ho nessun posto in cui andare.
- Non ho alcun posto in cui andare.
- Io non ho alcun posto in cui andare.

Nincs hova mennem.

Con cui uscivo ogni settimana.

hetente találkoztunk,

Ma a cui sono collegata.

De megbecsülöm, hogy kapcsolódom hozzá.

Dal momento in cui emergono,

Kikelése pillanatától kezdve

E in cui l'unica conseguenza

és az egyetlen következmény,

C'è molto di cui discutere.

- Sok mindent kell megbeszélni.
- Sok megbeszélnivaló van.

C'era molto di cui parlare.

- Sok szó esett róla.
- Ki lett vesézve a téma.

C'è molto da cui scegliere.

Sok mindenből lehet válogatni.

- Non c'è nulla di cui essere spaventati.
- Non c'è niente di cui essere spaventati.

Nincs mitől félned.

- Tom non ha nessuno con cui giocare.
- Tom non ha nessuno con cui suonare.

Tominak nincs játszótársa.

- Questo è l'ospedale in cui sono nato.
- Questo è l'ospedale in cui sono nata.

- Ez az a kórház, amiben születtem.
- Ez az a kórház, ahol születtem.

- Tom non ha niente di cui vergognarsi.
- Tom non ha nulla di cui vergognarsi.

Tomnak nincs miért szégyenkeznie.

- È quello a cui servono le sorelle.
- È ciò a cui servono le sorelle.

Ezért vannak a nővérek.

- Questo non è qualcosa di cui sono fiero.
- Questo non è qualcosa di cui sono fiera.
- Questo non è qualcosa di cui sono orgoglioso.
- Questo non è qualcosa di cui sono orgogliosa.

- Erre nem vagyok büszke.
- Ez nem olyan dolog, amire büszke lennék.

- Amo ancora il modo in cui mi sorridi.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorridi.
- Amo ancora il modo in cui mi sorride.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorride.
- Amo ancora il modo in cui mi sorridete.
- Io amo ancora il modo in cui mi sorridete.

Még mindig szeretem, ahogy rám mosolyogsz.

- Ci sono molti laghi nell'area in cui vivi.
- Ci sono molti laghi nell'area in cui vive.
- Ci sono molti laghi nell'area in cui vivete.

Ott sok tenger van, ahol te élsz.

- È la ragione per cui ho voluto parlarti.
- È la ragione per cui ho voluto parlarvi.
- È la ragione per cui ho voluto parlarle.

Ezért akartam beszélni Önnel.

- Amo il modo in cui mi fai sentire.
- Amo il modo in cui mi fa sentire.
- Amo il modo in cui mi fate sentire.

Szeretem azt az érzést, amit keltesz bennem.

- Ho bisogno di qualcuno con cui parlare.
- Io ho bisogno di qualcuno con cui parlare.

Szükségem van valakire, akivel beszélhetek.

- Non abbiamo alcun posto in cui nasconderci.
- Noi non abbiamo alcun posto in cui nasconderci.

Nincs hová rejtőznünk.

- Mi piace il modo in cui odora.
- A me piace il modo in cui odora.

Tetszik ahogy illatozik.

- Amo il modo in cui pensa Tom.
- Io amo il modo in cui pensa Tom.

Szeretem, ahogy Tom gondolkodik.

- Mi ricordo la casa in cui sono cresciuto.
- Ricordo la casa in cui sono cresciuto.

Emlékszem a házra, amelyben felnőttem.

- Non ho nessun posto in cui dormire stanotte.
- Io non ho nessun posto in cui dormire stanotte.
- Non ho alcun posto in cui dormire stanotte.
- Io non ho alcun posto in cui dormire stanotte.

Ma éjjel nincs hol aludjak.

E il modo in cui impara

Csak tanul és tanul,

Che l'unico modo in cui soppravviveremo

hogy az egyetlen mód az önök túlélésére,

Per cui esaminiamo l'anatomia degli uccelli,

Megnéztük a madarak anatómiáját,

Pensate alla città in cui vivete.

Képzeljék el a várost, amiben élnek.

E contro cui non potevano combattere.

és amely ellen küzdeni erőtlenek.

La casa in cui sono cresciuta

a házból, amiben felnőttem,

Non c'è nulla di cui preoccuparsi.

Nincs miért aggódni.

Tu sei l'unica a cui penso.

Csak rád gondolok.

Ecco il ragazzo a cui penso.

Erre a fiúra gondoltam.

Non c'è niente di cui preoccuparsi.

Izgalomra semmi ok.

- Questa è la casa in cui sono nato.
- Questa è la casa in cui sono nata.

- Ez az a ház, ahol születtem.
- Ez a szülőházam.

- Il villaggio in cui vivo è molto piccolo.
- Il villaggio in cui abito è molto piccolo.

A falu, ahol élek, nagyon kicsi.

- Non è la ragione per cui sono qui.
- Non è la ragione per cui sono qua.

Nem ezért vagyok itt.

- Questo non è il ragazzo di cui stavi parlando?
- Questo non è il ragazzo di cui stava parlando?
- Questo non è il ragazzo di cui stavate parlando?

Ez nem az a fiú, akiről beszélt ön?

- Questo è il posto di cui ti ho parlato.
- Questo è il posto di cui vi ho parlato.
- Questo è il posto di cui le ho parlato.

- Ez az a hely, amiről meséltem neked.
- Ez az a hely, amit mondtam neked.

- È l'unico amico di cui posso davvero fidarmi.
- Lui è l'unico amico di cui posso davvero fidarmi.

Ő az egyetlen barát, akiben megbízom.

- Ho una questione personale di cui prendermi cura.
- Io ho una questione personale di cui prendermi cura.

El kell intéznem egy személyes ügyet.

- È la ragione per cui non mi piace.
- È la ragione per cui lui non mi piace.

Ezért nem szeretem.

- Ho un amico il cui padre è un insegnante.
- Ho un'amica il cui padre è un insegnante.

Van egy barátom, akinek tanító az apja.

- È la ragione per cui mi piaceva Tom.
- Quella è la ragione per cui mi piaceva Tom.

Ezért szerettem Tomit.

- Mi piace il modo in cui sorride Tom.
- A me piace il modo in cui sorride Tom.

Szeretem, ahogy Tom mosolyog.

Qualcosa di cui approfittare, non da nascondere.

előnyt próbál kovácsolni belőle, nem pedig álcázni azt.

Avete un'idea di ciò a cui tengono?

Van bármilyen fogalmunk arról, nekik mi a fontos?

L'ultima abitudine di cui vi voglio parlare

Az utolsó szokás, amely jellemezte a támadókat,

Di cui non avete sentito il nome,

akik nevét nem ismerik.

Per cui la prima cosa da fare

Az első teendő,

E non c'è nulla su cui discutere.

és nem is kell felvágni vele.

Avrebbero visto ciò di cui ero capace,

Inkább azt lássák, mire vagyok képes,

Cambiare ciò a cui noi diamo valore,

ha változtatni akarunk azon, amit jutalmazunk,

E la cosa su cui sono ostinata

És ami ellen elkötelezetten harcolok,

Ci fu un momento preciso in cui...

és pontosan emlékszem a pillanatra...

Ho un assunto urgente di cui occuparmi.

Sürgős ügyben kell intézkednem.

Dovrebbe esserci qualcosa di cui possiamo parlare.

Lenne itt valami, amit meg kellene beszélnünk.

Mi diede ciò di cui avevo bisogno.

Odaadta nekem, amire szükségem volt.

Dimmi una sera in cui sei libera!

Mondjál nekem egy olyan estét, amikor szabad vagy!

Conosco la casa in cui era nato.

Ismerem a házat, amiben született.

Troviamo un posto sicuro in cui nasconderci.

Keressünk egy biztonságos bújóhelyet.

Ecco la città di cui ti parlavo.

Erről a városról beszéltem neked.

L'albergo in cui alloggiavamo era molto confortevole.

Nagyon kényelmes volt a szálloda, amelyben laktunk.

Non c'è niente di cui possiamo vantarci.

- Nincs semmink, amit fel tudnánk mutatni.
- Nincs semmink, amire büszkék lehetnénk.

È la ragione per cui siamo qui.

Ezért vagyunk itt.

- Questo è sempre il modo in cui è stato.
- Ciò è sempre il modo in cui è stato.

Ez mindig így volt.

- La persona con cui sono arrabbiato è mio fratello.
- La persona con cui sono arrabbiata è mio fratello.

- Az a személy, akire dühös vagyok, a fivérem.
- Akire haragszom, az a bátyám.

- Ho saltato il pranzo, per cui sono piuttosto affamato.
- Ho saltato il pranzo, per cui sono piuttosto affamata.

Nem ebédeltem, ezért most nagyon éhes vagyok.

- Il venerdì è il giorno in cui sono meno impegnato.
- Il venerdì è il giorno in cui sono meno impegnata.
- Il venerdì è il giorno in cui sono meno occupato.
- Il venerdì è il giorno in cui sono meno occupata.

Pénteken vagyok a legkevésbé elfoglalt.

- Ho un amico il cui padre è un famoso romanziere.
- Io ho un amico il cui padre è un famoso romanziere.
- Ho un'amica il cui padre è un famoso romanziere.
- Io ho un'amica il cui padre è un famoso romanziere.

Van egy barátom, akinek az apja híres író.

- Ho trovato un vaso in cui c'erano diverse monete antiche.
- Trovai un vaso in cui c'erano diverse monete antiche.

Találtam egy edényt, amiben volt néhány régi érme.

- Non mi piace il modo in cui guida Tom.
- A me non piace il modo in cui guida Tom.

Nem szeretem, ahogy Tom vezet.

- Il cellulare è un'invenzione senza cui non possiamo vivere.
- Il cellulare è un'invenzione senza cui non riusciamo a vivere.

A mobiltelefon egy olyan találmány, ami nélkül nem tudunk élni.

- Tom e Mary hanno preso tutto quello di cui avevano bisogno.
- Tom e Mary presero tutto quello di cui avevano bisogno.
- Tom e Mary hanno preso tutto ciò di cui avevano bisogno.
- Tom e Mary presero tutto ciò di cui avevano bisogno.

- Tomi és Mari megkapott mindent, amire szükségük volt.
- Tomi és Mari megkaptak mindent, amire szükségük volt.