Translation of "Tempi" in German

0.012 sec.

Examples of using "Tempi" in a sentence and their german translations:

- I tempi stanno cambiando.
- I tempi cambiano.

Die Zeiten ändern sich.

- I tempi sono cambiati.
- Sono cambiati i tempi.

Die Zeiten haben sich geändert.

I tempi cambiano.

Die Zeiten ändern sich.

- L'aereo è arrivato nei tempi previsti.
- L'aereo arrivò nei tempi previsti.

Das Flugzeug kam planmäßig an.

I tempi sono duri.

Die Zeiten sind hart.

Altri tempi, altri costumi.

Andere Zeiten, andere Sitten.

I tempi stanno cambiando.

Die Zeiten ändern sich.

Come cambiano i tempi.

Wie die Zeiten sich ändern.

- Non c'erano radio a quei tempi.
- A quei tempi non c'erano radio.

- Zu dieser Zeit gab es noch keine Radios.
- Damals gab es noch kein Radio.

- Penso che i tempi stiano cambiando.
- Io penso che i tempi stiano cambiando.

Ich denke, die Zeiten ändern sich.

Speriamo che i tempi cambino.

Hoffen wir, die Zeiten ändern sich!

È un segno dei tempi.

Das ist ein Zeichen der Zeit.

Tom ricordava i vecchi tempi.

Tom schwelgte in Erinnerungen an die alte Zeit.

- Ora, ragazzo mio, i tempi sono cambiati.
- Adesso, ragazzo mio, i tempi sono cambiati.

Nun, mein Junge, die Zeiten haben sich geändert.

Dal tempo geologico ai tempi nostri,

von der geologischen Vergangenheit bis zur Gegenwart,

Era veramente figlio dei suoi tempi.

Er war wirklich ein Kind seiner Zeit.

A quei tempi studiavo ancora farmaceutica.

Damals studierte ich noch Pharmazie.

Questa usanza risale ai tempi antichi.

Dieser Brauch stammt aus alten Zeiten.

A quei tempi eravamo abbastanza ricchi.

Zu jener Zeit waren wir ziemlich reich.

L'uomo anziano ricordava i vecchi tempi.

Der Alte schwelgte in Erinnerungen an früher.

- Era lo scrittore più famoso dei suoi tempi.
- Lui era lo scrittore più famoso dei suoi tempi.

Er war der berühmteste Schriftsteller seiner Zeit.

- La cerimonia di apertura si è svolta nei tempi previsti.
- La cerimonia di apertura si svolse nei tempi previsti.
- La cerimonia di apertura ha avuto luogo nei tempi previsti.
- La cerimonia di apertura ebbe luogo nei tempi previsti.

Die Einweihungsfeier lief planmäßig ab.

L'edificio era ancora lì ai miei tempi.

Das Gebäude war zu meiner Zeit noch da.

A quei tempi ero ancora uno studente.

Damals war ich noch ein Student.

La donna anziana ricordava i vecchi tempi.

Die Alte schwelgte in Erinnerungen an früher.

Tom e Mary ricordavano i vecchi tempi.

Tom und Maria schwelgten in Erinnerungen an früher.

È mio amico inseparabile dai tempi della scuola.

Er ist schon seit der Studentenzeit mein unzertrennlicher Freund.

Viaggiare era molto più difficile a quei tempi.

Reisen war in jenen Tagen sehr viel schwieriger.

Devi solo cercare di saltare i tempi d'ombra!

Jeder macht hier was er will, keiner was er soll, aber alle machen mit!

Il più alto dai tempi della Grande Depressione.

Die höchste seit der Weltwirtschaftskrise.

I tempi sono maturi per un papa nero.

Die Zeit ist reif für einen schwarzen Papst.

Questo vestito era di moda a quei tempi.

Dieses Kleid war damals in Mode.

Da noi è piovuto molto negli ultimi tempi.

Es regnet bei uns die letzte Zeit ständig.

A quei tempi non c'era ancora la radio.

In jener Zeit gab es keine Radios.

I prezzi sono elevati in questi ultimi tempi.

In letzter Zeit sind die Preise hoch.

I gladiatori combattevano nel Colosseo in tempi antichi.

In alten Zeiten kämpften Gladiatoren im Kolosseum.

E questo è probabilmente dei tempi della corsa all'oro.

Vermutlich stammt das noch aus der Zeit des Goldrauschs.

Questa canzone mi ricorda sempre i tempi della scuola.

Dieses Lied erinnert mich immer an meine Schulzeit.

Tom era ancora a Boston l'altr'anno di questi tempi.

Im letzten Jahr um diese Zeit war Tom noch in Boston.

Il miglior giocatore di tutti i tempi è stato Pelé.

Der beste Spieler zu allen Zeiten war Pelé.

Negli ultimi tempi non mi hai risposto. È successo qualcosa?

In letzter Zeit antwortest du mir gar nicht. Ist irgendwas los?

È improbabile che Tom uscirà di prigione in tempi brevi.

Es ist unwahrscheinlich, dass Tom allzu bald aus dem Gefängnis kommt.

La leggenda è giunta fino a questo quartiere da tempi antichi.

Die Legende kam aus alten Zeiten in diesen Bezirk.

- Ero così felice a quei tempi.
- Ero così felice a quell'epoca.

Ich war damals so glücklich.

A mio nonno piace ricordare i tempi in cui era giovane.

Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.

Mio fratello è piccolo, ma è cresciuto molto negli ultimi tempi.

- Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er viel gewachsen.
- Mein Bruder ist klein, aber in der letzten Zeit ist er ein ganzes Stück gewachsen.

In tempi passati la carne veniva essiccata e conservata sotto sale.

In früheren Zeiten wurde das Fleisch getrocknet und durch Salz haltbar gemacht.

Penso che il rinoceronte di Sumatra sia il dinosauro dei nostri tempi.

Manchmal nenne ich das Sumatra-Nashorn den Dinosaurier unserer Generation.

Ai miei tempi, Tatoeba si sarebbe caricato in meno di trenta secondi.

Damals zu meiner Zeit lud Tatoeba noch in weniger als dreißig Sekunden.

- Hai visto qualche film recentemente?
- Hai visto qualche film negli ultimi tempi?

Hast du in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen?

Charlie Chaplin è uno dei più grandi artisti di tutti i tempi.

Charlie Chaplin ist einer der größten Künstler aller Zeiten.

Era l'inizio di uno dei più grandi furti sprees di tutti i tempi.

Es war der Beginn eines der größten Raubüberfälle Sprees aller Zeiten.

- Non ti preoccupare, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.
- Non vi preoccupate, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.
- Non si preoccupi, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.
- Non preoccuparti, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.
- Non preoccupatevi, oggi la chirurgia estetica è molto meglio di com'era ai tempi del dottor Frankenstein.

- Mach dir keine Sorgen, heutzutage ist die plastische Chirurgie viel besser als zu Doktor Frankensteins Zeiten.
- Sei unbesorgt! Die Schönheitschirurgie ist heutzutage weitaus besser als noch zu Zeiten des Doktor Frankenstein.

- Sei il miglior papà di sempre.
- Sei il miglior papà di tutti i tempi.

- Du bist der beste Papa auf der Welt!
- Du bist der beste Papa aller Zeiten!

In tempi recenti abbiamo avuto buone esperienze con le strategie di finanziamento esterna della ricerca.

In der letzten Zeit haben wir gute Erfahrungen mit Strategien zur externen Forschungsfinanzierung gemacht.

In tempi normali, queste connessioni rappresentano ciò che permette alle imprese di pagare i loro dipendenti.

In normalen Zeiten, erlauben diese Verbindungen Firmen ihre Angestellten zu bezahlen.

- Tutto è in programma.
- Tutto è nei tempi previsti.
- Tutto è in orario.
- Tutto è nei termini.

Alles verläuft fahrplanmäßig.

Chi è il più grande giocatore di tennis di tutti i tempi, Roger Federer o Rafael Nadal?

Wer ist der größte Tennisspieler aller Zeiten: Roger Federer oder Rafael Nadal?

José Raúl Capablanca è stato uno dei giocatori di scacchi più brillanti di tutti i tempi. Era cubano.

José Raúl Capablanca war einer der brillantesten Schachspieler aller Zeiten. Er war Kubaner.

Victor e il maresciallo Lannes erano amici intimi sin dai tempi in cui servivano insieme in Italia. Nel 1806,

Victor und Marschall Lannes waren enge Freunde aus ihrer gemeinsamen Zeit in Italien. 1806

Di questi tempi ci sono più buddisti in Germania che non persone in grado di fare un buon dolce al cioccolato.

Heutzutage gibt es mehr Buddhisten in Deutschland als Menschen, die wissen wie man einen guten Schokoladenkuchen macht.

Philidor era considerato il miglior giocatore di scacchi del mondo ai suoi tempi. Il Philidor Defense, che è uno dei giochi aperti, prende il nome da lui.

Philidor galt seinerzeit als der beste Schachspieler der Welt. Nach ihm benannt ist die Philidor-Verteidigung, welche zu den offenen Spielen zählt.

Pele non è il più grande calciatore di tutti i tempi. Pele è una leggenda, un mito, un'icona. Pele è il nome della perfezione in un giocatore di football.

Pele ist nicht der größte Fußballspieler aller Zeiten. Pele ist eine Legende, ein Mythos, eine Ikone. Pele ist der Name der Perfektion eines Fußballspielers.

Ha viaggiato molto in giro per il mondo, è diventato vecchio e ora vive una vita solitaria, separata da quel mondo, che in tempi precedenti gli è piaciuto visitare in tutte le sue parti.

Er ist sehr viel in der Welt herumgereist, ist alt geworden, und lebt nun sehr einsam und von der Welt getrennt, die er sonst gern in allen ihren Teilen besucht hat.

Ai tempi di cui stiamo parlando, nelle città dominava un fetore che per noi uomini moderni è quasi impossibile da immaginare. Le strade puzzavano di sterco, i cortili interni puzzavano di urina, le scale puzzavano di legno marcio e del sudiciume dei topi di fogna, le cucine di cavolo andato a male e le stanze di chiuso e di muffa.

Zu der Zeit, von der wir reden, herrschte in den Städten ein für uns moderne Menschen kaum vorstellbarer Gestank. Es stanken die Straßen nach Mist, es stanken die Hinterhöfe nach Urin, es stanken die Treppenhäuser nach fauligem Holz und nach Rattendreck, die Küchen nach verdorbenem Kohl; die ungelüfteten Stuben stanken nach muffigem Staub.