Translation of "L'una" in German

0.003 sec.

Examples of using "L'una" in a sentence and their german translations:

È l'una.

Es ist ein Uhr.

È l'una e mezza.

Es ist halb zwei.

- Non riesci a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?
- Non riesce a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?
- Non riuscite a separare fantasia e realtà l'una dall'altra?

Kannst du Fantasie und Realität nicht unterscheiden?

- Le polpette di pesce al curry sono un dollaro l'una.
- Le polpette di pesce al curry vengono un dollaro l'una.
- Le polpette di pesce al curry costano un dollaro l'una.

Die Curryfischbällchen kosten je einen Dollar.

Le radici si intrecciano l'una sull'altra. Melma profonda e appiccicosa.

Die Wurzeln wachsen über- und ineinander. Tiefer, klebriger Schlamm.

- Siamo onesti l'uno con l'altro.
- Siamo onesti l'una con l'altra.

- Wir wollen ehrlich miteinander umgehen.
- Wir wollen ehrlich zueinander sein.
- Wir sollen ehrlich zueinander sein.

Le polpette di pesce al curry costano un dollaro l'una.

Die Curryfischbällchen kosten je einen Dollar.

- Non sono fatti l'uno per l'altro.
- Loro non sono fatti l'uno per l'altro.
- Non sono fatte l'una per l'altra.
- Loro non sono fatte l'una per l'altra.

Sie passen nicht zu einander.

- Non abbiamo segreti l'uno per l'altro.
- Noi non abbiamo segreti l'uno per l'altro.
- Non abbiamo segreti l'una per l'altra.
- Noi non abbiamo segreti l'una per l'altra.

Wir haben keine Geheimnisse voreinander.

- I gemelli sono indistinguibili l'uno dall'altro.
- Le gemelle sono indistinguibili l'una dall'altra.

Die Zwillinge lassen sich nicht auseinanderhalten.

Le gemelle si assomigliano così tanto che non riesco a distinguerle l'una dall'altra.

Die Zwillinge sehen sich so ähnlich, dass ich sie nicht auseinanderhalten kann.

Il matrimonio non è un piacere, è il sacrificio del piacere, è lo studio di due anime che d'ora in poi dovranno sempre accontentarsi l'una dell'altra.

Die Ehe ist kein Vergnügen, es ist das Opfer des Vergnügens, es ist das Studium zweier Seelen, die fortan immer miteinander zufrieden sein müssen.

- Alcune persone vogliono essere ricche, altre sagge. Io finora non sono riuscito ad essere né l'uno né l'altro.
- Alcune persone vogliono essere ricche, altre sagge. Io finora non sono riuscita ad essere né l'una né l'altra.

Manche Menschen wollen reich werden, andere klug. Mir ist bisher weder das eine noch das andere gelungen.

"Amore, presto, presto. C'è un sito chiamato Tatoeba che sta vendendo la sua collezione di frasi a un centesimo l'una! Hanno pure offerte speciali come comprare 100 frasi e averne una gratis!" "Ah bene! Adesso la gente colleziona frasi come hobby?! Dove sta andando il mondo!"

„Liebling, schnell! Hier ist so eine Webseite namens Tatoeba, wo die ihre Satzsammlung für einen Cent den Satz versteigern! Die haben sogar Sonderangebote, zum Beispiel einen Satz umsonst, wenn man 100 Sätze kauft!“ „Echt? Jetzt sammeln Leute auch noch als Hobby Sätze? Wo wird das noch enden!“