Translation of "Colpo" in German

0.009 sec.

Examples of using "Colpo" in a sentence and their german translations:

Bel colpo.

Ein guter Fund. Okay.

Bel colpo. Bene.

Ein guter Fund. Okay. Schön.

Tentiamo il colpo.

- Versuchen wir's!
- Lasst uns das versuchen.
- Versuchen wir es.

- Ti daremo un colpo di telefono.
- Noi ti daremo un colpo di telefono.
- Vi daremo un colpo di telefono.
- Noi vi daremo un colpo di telefono.
- Le daremo un colpo di telefono.
- Noi le daremo un colpo di telefono.

- Wir rufen Sie an.
- Wir rufen dich an.
- Wir rufen euch an.

- È stato un colpo di genio.
- Fu un colpo di genio.

Das war genial.

- Ho sentito un colpo di pistola.
- Sentii un colpo di pistola.

- Ich habe ein Gewehr gehört.
- Ich habe einen Schuss gehört.

Che colpo di fortuna!

Was für ein Glücksfall!

- Bel colpo!
- Bel tiro!

Guter Schuss!

È un colpo basso.

Das ist ein Schlag unter die Gürtellinie.

- Non frenare all'improvviso.
- Non freni all'improvviso.
- Non frenate all'improvviso.
- Non frenare di colpo.
- Non frenate di colpo.
- Non freni di colpo.

Nicht abrupt bremsen!

- Ti darò un colpo di telefono domani.
- Vi darò un colpo di telefono domani.
- Le darò un colpo di telefono domani.

Ich rufe dich morgen an.

- Dai un colpo di telefono a Tom.
- Dia un colpo di telefono a Tom.
- Date un colpo di telefono a Tom.

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

- È stato un grande colpo per noi.
- Fu un grande colpo per noi.

Es war für uns ein schwerer Schlag.

- Di colpo si è spenta la luce.
- Di colpo si spense la luce.

Auf einmal ging das Licht aus.

- Tom ha avuto un colpo di calore.
- Tom ebbe un colpo di calore.

Tom bekam einen Hitzschlag.

È proprio un bel colpo.

Das ist wirklich ein toller Fund.

Sembrava un colpo di pistola.

Das klang wie ein Schuss.

- Finisca!
- Finite!
- Termini!
- Terminate!
- Date il colpo di grazia!
- Dia il colpo di grazia!

Stellt fertig!

- Perché non gli dai un colpo di telefono?
- Perché non gli dà un colpo di telefono?
- Perché non gli date un colpo di telefono?

Warum rufst du ihn nicht an?

- La notizia è stata un colpo per lui.
- La notizia fu un colpo per lui.

Die Nachricht war ein schwerer Schlag für ihn.

Con o senza spargimento di sangue, un colpo di Stato è un colpo di Stato.

Auch wenn dabei kein Blut geflossen ist, bleibt es ein Staatsstreich.

- Bill, dammi un colpo di telefono stasera.
- Bill, dammi un colpo di telefono questa sera.

Bill, ruf mich heute Abend an.

È quello che cerchiamo. Bel colpo.

Das haben wir gesucht. Okay, ein guter Fund.

Ha sparato un colpo in aria.

Sie feuerte einen Schuss in die Luft ab.

Ha sparato un colpo a caso.

Er gab aufs Geratewohl einen Schuss ab.

- Tom è morto sul colpo.
- Tom morì sul colpo.
- Tom morì all'istante.
- Tom è morto all'istante.

Tom war sofort tot.

Di colpo si è spenta la luce.

Plötzlich ging das Licht aus.

- Non frenare all'improvviso.
- Non frenare di colpo.

Brems nicht so plötzlich!

- Termina!
- Finisci!
- Dai il colpo di grazia!

Stell fertig!

Maria ha subito un altro colpo devastante.

Maria hat einen weiteren verheerenden Schlag erlitten.

Fammi un colpo di telefono se scopri qualcosa.

Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest.

All'improvviso ho sentito un forte colpo di tuono.

Plötzlich hörte ich einen lauten Donnerschlag.

Questa sembra una ferita da colpo di pistola.

Das hier sieht wie eine Schussverletzung aus.

Nessuno sa chi abbia sparato il primo colpo.

Niemand weiß, wer den ersten Schuss abfeuerte.

Lui si è ucciso con un colpo di pistola.

Er tötete ihn durch einen Pistolenschuss.

Bel colpo. Ben fatto. C'è della luce là davanti, la vedi?

Guter Fund. Gut gemacht. Dort vorne ist Licht. Siehst du?

Naturalmente, sostenne il colpo di stato di Napoleone del 18 Brumaio,

Natürlich unterstützte er Napoleons Staatsstreich von 18 Brumaire,

Il famoso nodo gordiano venne tagliato con un colpo di spada.

Der berühmte gordische Knoten wurde mit einem Schwert durchhauen.

La morte della madre fu un duro colpo per le ragazzina.

Der Tod ihrer Mutter war für das Mädchen ein schwerer Schlag.

- Ha telefonato a Tom.
- Lui ha telefonato a Tom.
- Ha dato un colpo di telefono a Tom.
- Lui ha dato un colpo di telefono a Tom.

Er hatte ein Telefongespräch mit Tom.

- Ha telefonato a Tom.
- Ha dato un colpo di telefono a Tom.
- Lei ha dato un colpo di telefono a Tom.
- Lei ha telefonato a Tom.

Sie hatte früher ein Telefonat mit Tom.

Un altro colpo di tranquillizzante risuona nell'aria e Gubbi viene tratto in salvo:

Ein Betäubungspfeil wird abgefeuert und Gubbi wird von Rettern weggebracht.

Dovresti dare un colpo di telefono a tua madre appena ne hai l'occasione.

Du solltest mal so bald wie möglich deine Mutter anrufen.

Quando Napoleone gli chiese di sostenere un colpo di stato, fu tutto a favore, dichiarando:

als Napoleon ihn bat, einen Putsch zu unterstützen, war er alles dafür und erklärte:

Come un colpo di fulmine, un haiku mi ha colpito questa mattina, poi è svanito.

Ein Haiku, morgens durchlief es wie ein Blitz mich — ich hab's vergessen.

Appena che Pinocchio fu entrato nel letto, si addormentò a colpo e principiò a sognare.

Kaum dass Pinocchio im Bette lag, schlief er ganz fest ein und fing an zu träumen.

- Di colpo si è spenta la luce.
- Di colpo si spense la luce.
- Improvvisamente si è spenta la luce.
- Improvvisamente si spense la luce.
- All'improvviso si è spenta la luce.
- All'improvviso si spense la luce.

- Plötzlich ging das Licht aus.
- Auf einmal ging das Licht aus.

Tornato a Parigi, Napoleone lanciò il suo colpo di stato per prendere il potere politico. Quando

Zurück in Paris startete Napoleon seinen Staatsstreich, um die politische Macht zu ergreifen. Als er

Per essere il muscolo militare per il colpo di stato del 18 Fructidor. Questa è stata

, um der militärische Muskel für den Putsch von 18 Fructidor zu sein. Dies war eine von der

- Il tentativo di colpo di Stato è stato sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di colpo di Stato fu sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di colpo di Stato venne sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe è stato sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe fu sventato all'ultimo momento.
- Il tentativo di golpe venne sventato all'ultimo momento.

- Der Staatsstreich wurde im letzten Moment verhindert.
- Der Putschversuch wurde im letzten Moment vereitelt.

L'attacco del Quarto Corpo fu il colpo decisivo della battaglia, anche se il suo successo doveva molto

Der Angriff des vierten Korps war der entscheidende Schlag der Schlacht, obwohl sein Erfolg vor allem

Giocarono un ruolo cruciale nel trattenere l'esercito russo ... finché Napoleone non arrivò per sferrare un colpo decisivo.

spielten eine entscheidende Rolle bei der Aufrechterhaltung der russischen Armee… bis Napoleon eintraf, um einen entscheidenden Schlag zu versetzen.

Ma quando Napoleone chiese a Bernadotte di sostenere il suo colpo di stato del 18 brumaio, rifiutò,

Aber als Napoleon Bernadotte bat, seinen Putsch von 18 Brumaire zu unterstützen, lehnte er ab,

Come repubblicano impegnato, Jourdan si rifiutò di sostenere il colpo di stato di Napoleone del 18 brumaio,

Als engagierter Republikaner weigerte sich Jourdan, Napoleons Putsch von 18 Brumaire zu unterstützen,

Oggi è stata una buona giornata per l'Italia; il tentativo di colpo di Stato di Berlusconi fallì miseramente.

Heute war ein guter Tag für Italien; Berlusconis Umsturzversuch ist elendiglich gescheitert.

Capacità di fornire un colpo da maestro, o ispirare le sue truppe alla vittoria, è diminuita con il tempo.

Fähigkeit, einen Meisterschlag zu liefern oder seine Truppen zum Sieg zu inspirieren, mit der Zeit nachließ.

- È più facile colpire la gente su Internet che sulla strada.
- È più facile fare colpo sulla gente su Internet che per strada.

Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.

- Quando un temporale improvviso sbucò fuori dal nulla, saltò all'improvviso fuori dall'amaca e corse a capofitto nella casa dove si fermò di colpo, ricordandosi improvvisamente che non aveva parafulmini, e perché si rese conto subito che questo improvviso impeto di un temporale avrebbe potuto terminare la sua vita prima che potesse dire Jack Robinson, si spaventò terribilmente.
- Quando un temporale improvviso sbucò fuori dal nulla, lei saltò all'improvviso fuori dall'amaca e corse a capofitto nella casa dove si fermò di colpo, ricordandosi improvvisamente che non aveva parafulmini, e perché si rese conto subito che questo improvviso impeto di un temporale avrebbe potuto terminare la sua vita prima che potesse dire Jack Robinson, si spaventò terribilmente.

Als plötzlich ein Gewitter aus heiterem Himmel hereinbrach, sprang sie abrupt aus der Hängematte und rannte Hals über Kopf ins Haus, wo sie jäh stehen blieb, als ihr unvermittelt einfiel, dass sie keinen Blitzableiter hatte und weil ihr auf einmal klar wurde, dass dieses schlagartig hereingebrochene Gewitter mir nichts, dir nichts ihr Leben beenden könnte, wurde ihr mit einem Mal angst.