Translation of "Ascolti" in German

0.016 sec.

Examples of using "Ascolti" in a sentence and their german translations:

- Ascolti?
- Tu ascolti?

Hörst du mir zu?

- Stai ascoltando?
- Ascolti?
- Tu ascolti?

- Hörst du zu?
- Hörst du?

Ascolti!

- Hör zu!
- Höre!

Mi ascolti?

Hörst du mir zu?

- Ascolta!
- Ascolti!

Hör zu!

- Spero che mi ascolti.
- Io spero che mi ascolti.
- Spero che lei mi ascolti.
- Io spero che lei mi ascolti.

Ich hoffe, sie hört auf mich.

- Ascolta!
- Ascoltate!
- Ascolti!

- Hör mal!
- Hör zu!

Che musica ascolti?

Was hörst du für Musik?

- Ascoltate.
- Ascolti.
- Ascolta.

Hör zu.

- Ascoltatemi!
- Mi ascolti!

- Hört mich an!
- Hören Sie mir zu!

Perché non mi ascolti?

- Warum hörst du mir nicht zu?
- Warum hörst du nicht auf mich?

- Ascoltami!
- Ascoltatemi!
- Mi ascolti!

Hör mir zu!

- Ascoltami.
- Ascoltatemi.
- Mi ascolti.

Hör mir zu.

- Ascolta attentamente.
- Ascolta con attenzione.
- Ascoltate attentamente.
- Ascolti attentamente.
- Ascoltate con attenzione.
- Ascolti con attenzione.

Hör genau zu!

- Non ascolti!
- Tu non ascolti!
- Non ascolta!
- Lei non ascolta!
- Non ascoltate!
- Voi non ascoltate!

Du hörst nicht zu!

- Ascolta questo!
- Ascolti questo!
- Ascoltate questo!

- Hör dir das an!
- Hört euch das an!
- Hören Sie sich das an!

- Ascolta Tom.
- Ascoltate Tom.
- Ascolti Tom.

Hör auf Tom!

- Ehi, ascolta!
- Ehi, ascolti!
- Ehi, ascoltate!

He, hör zu!

- OK, ascolta.
- OK, ascolti.
- OK, ascoltate.

Okay, hör zu.

- Non ascoltarlo.
- Non ascoltatelo.
- Non lo ascolti.

Höre nicht auf ihn!

- Voglio che ascoltiate.
- Voglio che tu ascolti.

Ich möchte, dass du zuhörst.

- Ascoltami, OK?
- Ascoltatemi, OK?
- Mi ascolti, OK?

Hör mir zu, okay?

- Ehi, ascoltami.
- Ehi, mi ascolti.
- Ehi, ascoltatemi.

Hey, hör mir zu.

- OK, ascoltami.
- OK, mi ascolti.
- OK, ascoltatemi.

Okay, hör mir zu.

- Ora ascolta attentamente.
- Adesso ascolta attentamente.
- Ora ascolti attentamente.
- Adesso ascolti attentamente.
- Ora ascoltate attentamente.
- Adesso ascoltate attentamente.

- Jetzt hör gut zu.
- Jetzt hören Sie gut zu.
- Jetzt hört gut zu.

- Per piacere, ascolta.
- Per favore, ascolta.
- Per piacere, ascolti.
- Per favore, ascolti.
- Per piacere, ascoltate.
- Per favore, ascoltate.

Hört bitte zu!

- Per piacere, ascolta!
- Per favore, ascolta!
- Per piacere, ascoltate!
- Per favore, ascoltate!
- Per piacere, ascolti!
- Per favore, ascolti!

Hör bitte zu!

- Ascolta, per favore.
- Ascolta, per piacere.
- Ascoltate, per favore.
- Ascoltate, per piacere.
- Ascolti, per favore.
- Ascolti, per piacere.

- Hör bitte zu!
- Hören Sie bitte zu
- Hört bitte zu!

- Voglio che mi ascolti.
- Voglio che mi ascoltiate.

Ich möchte, dass du mir zuhörst.

- Per piacere, ascoltami.
- Per favore, ascoltami.
- Per piacere, mi ascolti.
- Per favore, mi ascolti.
- Per piacere, ascoltatemi.
- Per favore, ascoltatemi.

- Hör mich an, ich bitte dich.
- Bitte höre mir zu.

- Ascoltami, per favore.
- Ascoltami, per piacere.
- Ascoltatemi, per favore.
- Ascoltatemi, per piacere.
- Mi ascolti, per favore.
- Mi ascolti, per piacere.

Bitte höre mir zu.

- Ascolta molto attentamente.
- Ascoltate molto attentamente.
- Ascolti molto attentamente.
- Ascolta con molta attenzione.
- Ascoltate con molta attenzione.
- Ascolti con molta attenzione.

Hört sehr genau zu!

- Non ascoltare quell'uomo.
- Non ascoltate quell'uomo.
- Non ascolti quell'uomo.

Hör nicht auf diesen Mann.

- Perché ascolti Tom?
- Perché ascolta Tom?
- Perché ascoltate Tom?

Warum hörst du auf Tom?

- Ascolta tuo padre.
- Ascolti suo padre.
- Ascoltate vostro padre.

- Höre auf deinen Vater!
- Hör auf deinen Vater!

- Non ascoltare Tom.
- Non ascoltate Tom.
- Non ascolti Tom.

Hör nicht auf Tom.

- Ascolta un minuto.
- Ascoltate un minuto.
- Ascolti un minuto.

Hör mal kurz zu!

- Si senta anche l'altra parte.
- Si ascolti anche la parte avversa.

- Man höre auch die andere Seite.
- Man höre auch die andere Partei.

- Ascolti spesso degli audiolibri?
- Tu ascolti spesso degli audiolibri?
- Ascolta spesso degli audiolibri?
- Lei ascolta spesso degli audiolibri?
- Ascoltate spesso degli audiolibri?
- Voi ascoltate spesso degli audiolibri?

Hörst du oft Hörbücher?

Se non avessimo soltanto colloqui di pace, ma anche ascolti di pace?

Was, wenn wir nicht nur Friedensgespräche, sondern auch "Friedenszuhörungen" hätten?

- Non mi ascolti mai!
- Non mi ascolta mai!
- Non mi ascoltate mai!

Du hörst mir nie zu!

- Per favore, ascolta molto attentamente.
- Per favore, ascoltate molto attentamente.
- Per favore, ascolti molto attentamente.
- Per piacere, ascolta molto attentamente.
- Per piacere, ascoltate molto attentamente.
- Per piacere, ascolti molto attentamente.

Bitte hör aufmerksam zu.

- Per piacere, non ascoltare Tom.
- Per favore, non ascoltare Tom.
- Per piacere, non ascoltate Tom.
- Per favore, non ascoltate Tom.
- Per piacere, non ascolti Tom.
- Per favore, non ascolti Tom.

Höre bitte nicht auf Tom!

- Ascolta bene quello che dico.
- Ascoltate bene quello che dico.
- Ascolti bene quello che dico.
- Ascolti bene ciò che dico.
- Ascoltate bene ciò che dico.
- Ascolta bene ciò che dico.

- Hör mir genau zu.
- Hör gut zu, was ich dir sage.

- Che tipo di musica ascolti?
- Tu che tipo di musica ascolti?
- Che tipo di musica ascolta?
- Lei che tipo di musica ascolta?
- Che tipo di musica ascoltate?
- Voi che tipo di musica ascoltate?

Was hörst du für Musik?

- Non ascoltarla. Ti sta mentendo.
- Non la ascolti. Le sta mentendo.
- Non ascoltatela. Vi sta mentendo.

Hör nicht auf sie. Die belügt dich!

La vera musica non è quella che trasmettono non stop alla radio, ma quella che ascolti nei momenti difficili.

Wahre Musik ist nicht die, welche ohne Ende im Radio spielt, sondern die, welche man in schweren Zeiten hört.