Translation of "Neanche" in French

0.014 sec.

Examples of using "Neanche" in a sentence and their french translations:

- Non la conosco neanche.
- Io non la conosco neanche.
- Non ti conosco neanche.
- Io non ti conosco neanche.
- Non vi conosco neanche.
- Io non vi conosco neanche.

- Je ne vous connais même pas.
- Je ne te connais même pas.

- Non voglio neanche sapere chi sei.
- Io non voglio neanche sapere chi sei.
- Non voglio neanche sapere chi siete.
- Io non voglio neanche sapere chi siete.
- Non voglio neanche sapere chi è.
- Io non voglio neanche sapere chi è.

- Je ne veux même pas savoir qui vous êtes.
- Je ne veux même pas savoir qui tu es.

- Non ti piace neanche la cioccolata.
- Non vi piace neanche la cioccolata.
- Non le piace neanche la cioccolata.
- A te non piace neanche la cioccolata.
- A voi non piace neanche la cioccolata.
- A lei non piace neanche la cioccolata.

Tu n'aimes même pas le chocolat.

- Non ero neanche un po' stanco.
- Non ero neanche un po' stanca.
- Io non ero neanche un po' stanco.
- Io non ero neanche un po' stanca.

Je n'étais pas fatigué le moins du monde.

- Non pensarci neanche.
- Non pensateci neanche.
- Non ci pensi neanche.
- Non pensateci nemmeno.
- Non ci pensi nemmeno.
- Non pensarci neammeno.

- N'y pense même pas !
- N'y pensez même pas !

- Tom non sapeva neanche cos'era quello.
- Tom non lo sapeva neanche cos'era quello.

Tom ne savait même pas qui c'était.

"E senza neanche una finestra!"

Et sans fenêtre ! »

Neanche tu vuoi sposarti, vero?

- Tu ne veux pas te marier non plus, exact ?
- Vous ne voulez pas vous marier non plus, exact ?

Neanche Tom sa parlare francese.

Tom ne parle pas français non plus.

Non vi piace neanche nuotare.

Tu n'aimes même pas nager.

Neanche a me piace pescare.

Moi non plus, je n'aime pas pêcher.

- Non mi sono neanche accorto di Tom.
- Non mi sono neanche accorta di Tom.

Je n'ai même pas reconnu Tom.

neanche ci appaiano come delle scelte?

peuvent-ils ne pas exister en tant que choix ?

Ma non voglio neanche più superarlo.

Mais je ne veux plus le surmonter.

No - Non sei neanche un matematico.

Non - Vous n'êtes pas non plus mathématicien.

- Neanche io!
- Nemmeno io!
- Neppure io!

Moi non plus !

Non ci pensare, neanche in sogno!

N'y pense pas, même en rêve !

Non l'ho incontrato neanche una volta.

Je ne l'ai pas rencontré une seule fois.

- Nemmeno io.
- Neppure io.
- Neanche io.

Moi non plus.

Come lei, neanche loro vanno in letargo.

Comme elle, elles n'hibernent pas.

Ma neanche lui vuole condividere il pasto.

Mais il ne veut pas partager.

I campi non arrivavano neanche lontanamente bagnati.

Les champs n'étaient pas presque mouillés.

Non riesco neanche a vedere il semaforo.

Je n'arrive même pas à voir le feu.

Non possiamo vivere neanche un giorno senz'acqua.

Nous ne pouvons pas même vivre un jour sans eau.

Non ho neanche un po' di fame.

Je n'ai pas faim du tout.

Neanche la morte può salvarti da me.

Même la mort ne peut te sauver de moi.

- Neanche io!
- Nemmeno io!
- Neppure io!
- Neanch'io!

Moi non plus !

- Non provarlo neanche.
- Non provarla neanche.
- Non provarlo nemmeno.
- Non provarla nemmeno.
- Non provarlo neppure.
- Non provarla neppure.
- Non lo provi neanche.
- Non la provi neanche.
- Non lo provi neppure.
- Non la provi neppure.
- Non lo provi nemmeno.
- Non la provi nemmeno.
- Non provatelo neanche.
- Non provatela neanche.
- Non provatelo nemmeno.
- Non provatela nemmeno.
- Non provatelo neppure.
- Non provatela neppure.

N'essaye même pas.

- Non scherzarci neanche.
- Non scherzateci neanche.
- Non ci scherzi neanche.
- Non scherzarci neppure.
- Non scherzateci neppure.
- Non ci scherzi neppure.
- Non scherzarci nemmeno.
- Non scherzateci nemmeno.
- Non ci scherzi nemmeno.

- Ne plaisantez même pas à ce sujet !
- Ne plaisante même pas à ce sujet !

- Tom non sa parlare francese. Tom non sa parlare neanche spagnolo.
- Tom non sa parlare francese e neanche spagnolo.

Tom ne parle pas français. Il ne parle pas espagnol non plus.

E neanche io; in realtà, nessuno poté farlo.

et moi non plus, en fait, personne ne le peut.

E poi non vogliono neanche stare a sentirti?

et ils ne veulent même pas avoir de tes nouvelles ?

Ma neanche come nelle immagini spaventose dei media.

ça ne ressemble pas aux images terrifiantes des médias.

Non puoi neanche guidare troppo in modo estremo.

Vous ne pouvez pas conduire trop loin non plus.

Mia sorella non cucina bene, e neanche io.

Ma sœur ne sait pas bien faire la cuisine, et moi non plus.

- Non voto neanche.
- Io non voto neanche.
- Non voto neppure.
- Io non voto neppure.
- Non voto nemmeno.
- Io non voto nemmeno.

Je ne vote même pas.

Questo film non è neanche lontanamente appassionante come quello.

Ce film-ci n'a rien d'aussi excitant que celui-là.

Non mi aspettavo neanche quello che è successo; vedremo.

Je n'avais pas prévu ça. On verra bien.

Dopo neanche un mese che era andato all'estero, si ammalò.

Ça ne faisait pas un mois qu'il était à l'étranger avant de tomber malade.

A noi non piacciono le favole, forse neanche a voi.

Ces histoires ne nous plaisent pas, à vous non plus, peut-être.

Prima che tu neanche te ne accorga, sarai sui giornali.

Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.

Non riesce a stare senza birra neanche per un giorno.

Il ne peut se passer de bière ne serait-ce qu'une journée.

Tom non sa parlare francese. Neanche Mary sa parlare francese.

Tom ne sait pas parler français. Marie ne sait pas parler français non plus.

- Neanche io so ballare.
- Neppure io so ballare.
- Nemmeno io so ballare.
- Neanche io so danzare.
- Neppure io so danzare.
- Nemmeno io so danzare.

- Je ne sais pas non plus danser.
- Je ne sais pas danser non plus.
- Je ne sais pas davantage danser.

- Neanche Tom è occupato.
- Neanche Tom è impegnato.
- Nemmeno Tom è occupato.
- Nemmeno Tom è impegnato.
- Neppure Tom è impegnato.
- Neppure Tom è occupato.

Tom n'est pas occupé non plus.

Non avrei accettato neanche una salsiccia da un bastardo come quello.

Je n'accepterais même pas une saucisse d'un connard pareil.

Neanche la chirurgia estetica potrà fare qualcosa per la tua bruttezza.

Même la chirurgie esthétique ne pourra rien faire pour ta laideur.

Neanche per un giorno posso fare a meno di questo dizionario.

Je ne peux pas me passer de ce dictionnaire même pendant une journée.

- Tom non sa neanche che esisto.
- Tom non sa neanche che io esisto.
- Tom non sa nemmeno che esisto.
- Tom non sa nemmeno che io esisto.

Tom ne sait même pas que j'existe.

- Neanche io posso farlo.
- Nemmeno io posso farlo.
- Neppure io posso farlo.
- Neanche io riesco a farlo.
- Nemmeno io riesco a farlo.
- Neppure io riesco a farlo.

- Je ne peux pas le faire non plus.
- Je ne peux pas faire cela non plus.
- Je ne peux pas faire ça non plus.

- Neanche a me piace.
- Nemmeno a me piace.
- Neppure a me piace.
- Non piace neanche a me.
- Non piace neppure a me.
- Non piace nemmeno a me.

- Je ne l'aime pas non plus.
- Moi non plus, je n'aime pas ça.

- Non sa neanche nuotare!
- Lui non sa neanche nuotare!
- Non sa nemmeno nuotare!
- Lui non sa nemmeno nuotare!
- Non sa neppure nuotare!
- Lui non sa neppure nuotare!

Il ne sait même pas nager !

Non sapevo neanche che lo stato di New York avesse delle fattorie.

J'ignorais qu'il y avait des fermes dans l'État de New York.

- Non è neanche divertente.
- Non è nemmeno divertente.
- Non è neppure divertente.

Ce n'est même pas drôle.

- Non so neanche perché.
- Non so nemmeno perché.
- Non so neppure perché.

- Je ne sais même pas où.
- Je ne sais pas même où.

- Non è neanche divertente!
- Non è neppure divertente!
- Non è nemmeno divertente!

Ce n'est même pas marrant !

Hanno poco tempo e neanche un alito di vento per spargere le spore.

Peu de temps, et pas un souffle de vent pour propager leurs spores.

L'alcool non risolve i problemi, ma comunque non li risolve neanche il latte.

L'alcool ne résout pas les problèmes, tout comme le lait ne les résout pas non plus.

Da credere che il leader fosse un dio che non andava neanche in bagno,

je pensais que le dirigeant était un Dieu qui n'allait même pas aux toilettes,

- Neanch'io lo posso spiegare.
- Neanche io lo riesco a spiegare.
- Neanch'io so spiegarlo.
- Neanche io riesco a spiegarlo.
- Nemmeno io riesco a spiegarlo.
- Neppure io posso spiegarlo.
- Neppure io riesco a spiegarlo.

Je ne peux pas l'expliquer non plus.

- Non pensarci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensarci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci neanche a mangiare la mia cioccolata!
- Non pensateci nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi nemmeno a mangiare la mia cioccolata!
- Non ci pensi neanche a mangiare la mia cioccolata!

Ne songe même pas à manger mon chocolat !

- Non riesco nemmeno a immaginarlo.
- Non riesco neanche a immaginarlo.
- Io non riesco neanche a immaginarlo.
- Non riesco neppure a immaginarlo.
- Io non riesco neppure a immaginarlo.
- Io non riesco nemmeno a immaginarlo.

Je ne me risque pas du tout à l'imaginer.

- Non so neanche cucinare un'omelette.
- Io non so neanche cucinare un'omelette.
- Non so neppure cucinare un'omelette.
- Io non so neppure cucinare un'omelette.
- Non so nemmeno cucinare un'omelette.
- Io non so nemmeno cucinare un'omelette.

Je ne sais même pas cuisiner une omelette.

- Non sa neanche che esisto.
- Lei non sa neanche che esisto.
- Non sa nemmeno che esisto.
- Lei non sa nemmeno che esisto.
- Non sa neppure che esisto.
- Lei non sa neppure che esisto.

Elle ignore même que j'existe.

- Non pensavo neanche fosse possibile.
- Io non pensavo neanche fosse possibile.
- Non pensavo nemmeno fosse possibile.
- Io non pensavo nemmeno fosse possibile.
- Non pensavo neppure fosse possibile.
- Io non pensavo neppure fosse possibile.

- Je ne pensais même pas cela possible.
- Je ne pensais pas que c'était possible.

- Suggerisco di non provare neanche.
- Io suggerisco di non provare neanche.
- Suggerisco di non provare nemmeno.
- Io suggerisco di non provare nemmeno.
- Suggerisco di non provare neppure.
- Io suggerisco di non provare neppure.

Je suggère que nous n'essayions même pas.

- Non riesco nemmeno a pensarci.
- Io non riesco nemmeno a pensarci.
- Non riesco neanche a pensarci.
- Io non riesco neanche a pensarci.
- Non riesco neppure a pensarci.
- Io non riesco neppure a pensarci.

Je ne peux même pas y penser.

A quell'epoca, se arriverò a 100 anni, non sarò neanche a metà della mia vita.

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

- Tom non sa neanche leggere.
- Tom non sa nemmeno leggere.
- Tom non sa neppure leggere.

Tom ne peut même pas lire.

- Non sanno nemmeno il perché.
- Non sanno neanche il perché.
- Non sanno neppure il perché.

Ils ne savent même pas pourquoi.

Abbiamo fatto del nostro meglio per aiutarlo ma non si è neanche degnato di ringraziarci.

Nous fîmes de notre mieux pour l'aider, mais il ne dit même pas merci.

- Tom non mi conosce neanche.
- Tom non mi conosce neppure.
- Tom non mi conosce nemmeno.

Tom ne me connait même pas.

- Tom non ha neanche provato.
- Tom non ha nemmeno provato.
- Tom non ha neppure provato.

Tu ne t'es pas donné le moindre effort.

- Non ha sorpreso neanche me.
- Non ha sorpreso neppure me.
- Non ha sorpreso nemmeno me.

Cela ne m'a pas surpris non plus.

- Tom non voleva neanche mangiare.
- Tom non voleva neppure mangiare.
- Tom non voleva nemmeno mangiare.

- Tom n'a même pas voulu manger.
- Tom ne voulait même pas manger.

Un libro che non vale la pena leggere, non vale neanche la pena di essere comprato.

Un livre qui ne vaut pas la peine d'être lu ne vaut pas la peine d'être acheté dès le départ.

- Se n'è andato via dall'abitazione senza neanche un arrivederci.
- Uscì senza salutare.
- È uscito senza salutare.

Il a quitté la maison sans dire au revoir.

- Ho incontrato tua madre su Facebook. Perciò se non ci fosse Facebook non ci saresti neanche tu, angioletto.
- Io ho incontrato tua madre su Facebook. Perciò se non ci fosse Facebook non ci saresti neanche tu, angioletto.

J'ai rencontré ta mère sur Facebook. Donc, si Facebook n'existait pas, toi non plus tu n'existerais pas, mon petit ange.

Ho conosciuto tua madre su Facebook. Quindi se Facebook non esistesse, non esisteresti neanche tu, angioletto mio.

J'ai connu ta mère sur Facebook. Donc si Facebook n'existait pas, tu n'existerais pas non plus, mon petit ange.

- Neanch'io lo posso spiegare.
- Neanch'io so spiegarlo.
- Neanche io riesco a spiegarlo.
- Nemmeno io riesco a spiegarlo.

Je ne peux pas l'expliquer non plus.

- Nemmeno gli angeli possono soddisfare tutti.
- Neppure gli angeli possono soddisfare tutti.
- Neanche gli angeli possono soddisfare tutti.
- Nemmeno gli angeli riescono a soddisfare tutti.
- Neppure gli angeli riescono a soddisfare tutti.
- Neanche gli angeli riescono a soddisfare tutti.

Même les anges ne peuvent contenter tout le monde.

- Non sa neanche il mio nome.
- Lui non sa neanche il mio nome.
- Non sa neppure il mio nome.
- Lui non sa neppure il mio nome.
- Non sa nemmeno il mio nome.
- Lui non sa nemmeno il mio nome.

- Il ne connaît même pas mon nom.
- Il ne sait pas même mon nom.

- Non piaccio neanche ai miei genitori.
- Io non piaccio neanche ai miei genitori.
- Non piaccio nemmeno ai miei genitori.
- Io non piaccio nemmeno ai miei genitori.
- Non piaccio neppure ai miei genitori.
- Io non piaccio neppure ai miei genitori.

Même mes parents ne m'aiment pas.

- Non so neanche perché sono qui.
- Io non so neanche perché sono qui.
- Non so nemmeno perché sono qui.
- Io non so nemmeno perché sono qui.
- Non so neppure perché sono qui.
- Io non so neppure perché sono qui.

Je ne sais même pas pourquoi je suis ici.

- E nemmeno il tè è buono.
- E neanche il tè è buono.
- E neppure il tè è buono.

Et le thé n'est pas bon non plus.

- Non eravamo neanche a Boston all'epoca.
- Non eravamo neppure a Boston all'epoca.
- Non eravamo nemmeno a Boston all'epoca.

On n'était même pas à Boston à ce moment-là.

- A Tom non piace neanche guidare.
- A Tom non piace neppure guidare.
- A Tom non piace nemmeno guidare.

Tom n'aime même pas conduire.

- Tom non ha neanche una matita.
- Tom non ha nemmeno una matita.
- Tom non ha neppure una matita.

- Tom n'a même pas un crayon.
- Tom n'a même pas de crayon.

- Non ha neanche provato ad aiutare.
- Non ha neppure provato ad aiutare.
- Non ha nemmeno provato ad aiutare.

- Elle n'essaya pas même d'aider.
- Elle n'a même pas essayé d'aider.

- Il re non leggerebbe neanche il messaggio.
- Il re non lo leggerebbe neanche il messaggio.
- Il re non leggerebbe nemmeno il messaggio.
- Il re non lo leggerebbe nemmeno il messaggio.
- Il re non leggerebbe neppure il messaggio.
- Il re non lo leggerebbe neppure il messaggio.

Le roi ne voulait pas même lire le message.

- Tom non conosce neanche il mio nome.
- Tom non conosce neppure il mio nome.
- Tom non conosce nemmeno il mio nome.

Tom ne connaît même pas mon nom.

- Questa azienda non ha neanche una sala conferenze.
- Questa ditta non ha neanche una sala conferenze.
- Questa azienda non ha nemmeno una sala conferenze.
- Questa ditta non ha nemmeno una sala conferenze.
- Questa azienda non ha neppure una sala conferenze.
- Questa ditta non ha neppure una sala conferenze.

Cette compagnie n'a même pas de salle de conférence.

- Non so neanche se Tom è ancora vivo.
- Io non so neanche se Tom è ancora vivo.
- Non so nemmeno se Tom è ancora vivo.
- Io non so nemmeno se Tom è ancora vivo.
- Non so neppure se Tom è ancora vivo.
- Io non so neppure se Tom è ancora vivo.

Je ne sais même pas si Tom est toujours vivant.