Translation of "Diventati" in French

0.005 sec.

Examples of using "Diventati" in a sentence and their french translations:

Sono diventati clandestini.

Ils sont devenus clandestins.

Sono diventati furiosi.

Ils sont devenus furieux.

Siamo diventati una famiglia.

Nous sommes devenus une famille.

Sono diventati universalmente riconoscibili.

il était devenu reconnaissable dans le monde entier.

Siamo diventati amici con Tom.

Nous sommes devenus amis avec Tom.

No, non siete diventati matti.

Non, vous n'êtes pas fou.

Non siamo diventati incredibilmente più inventivi.

Nous ne sommes pas devenus beaucoup plus inventifs.

I suoi capelli sono diventati bianchi.

Ses cheveux sont devenus blancs.

I suoi capelli sono diventati grigi.

Ses cheveux sont devenus gris.

Non ci credo! sono diventati muti.

- Je n'arrive pas y croire ! Ils n'ont pas dit un seul mot.
- Je n'arrive pas à y croire ! Ils se sont tus.
- Je n'y crois pas ! Ils sont devenus muets.

Tom e Mary sono diventati avvocati.

Tom et Mary sont devenus avocats.

I capelli di papà sono diventati grigi.

Les cheveux de papa sont devenus gris.

Siamo diventati i migliori amici del mondo.

Nous sommes devenus les meilleurs amis du monde.

- Siamo diventati tutti soldati.
- Diventammo tutti soldati.

Nous sommes tous devenus soldats.

- Siamo diventati tutti comunisti.
- Noi siamo diventati tutti comunisti.
- Siamo diventate tutte comuniste.
- Noi siamo diventate tutte comuniste.

Nous sommes tous devenus communistes.

- I francesi e i tedeschi sono diventati grandi amici.
- I francesi e i tedeschi sono diventati dei grandi amici.

Les Français et les Allemands sont devenus de grands amis.

Perché siamo diventati piuttosto bravi a estrarre le sfere,

Car nous sommes devenus bons dans l'extraction de boules

E poi, dopo sei anni, fossero diventati come la Disney.

et que six ans plus tard, il aurait été aussi gros que Disney.

Voglio dire, i social sono diventati quasi di pubblica utilità oramai.

et aujourd'hui, les médias sociaux sont presque devenus un service public.

I nostri governi sono diventati come androidi in mezzo a degli uomini.

Nos gouvernements sont devenus des androïdes vivant parmi une population humaine.

diventati i volti della corsa ciclistica, che è stata a lungo un mito.

devenus les visages de la course cycliste, qui est depuis longtemps un mythe.

- Contro ogni aspettativa, siamo diventati buoni amici.
- Contro ogni aspettativa, noi siamo diventati buoni amici.
- Contro ogni aspettativa, siamo diventate buone amiche.
- Contro ogni aspettativa, noi siamo diventate buone amiche.

- Contre toute attente, nous devînmes amis.
- Contre toute attente, nous devînmes amies.
- Contre toute attente, nous sommes devenus amis.
- Contre toute attente, nous sommes devenues amies.

- Io e Mary siamo diventati buoni amici.
- Io e Mary siamo diventate buone amiche.

Mary et moi sommes devenues bonnes amies.

- Siamo diventate buone amiche.
- Noi siamo diventate buone amiche.
- Siamo diventati buoni amici.
- Noi siamo diventati buoni amici.
- Diventammo buoni amici.
- Noi diventammo buoni amici.
- Diventammo buone amiche.
- Noi diventammo buone amiche.

- Nous devînmes bons amis.
- Nous devînmes bonnes amies.
- Nous sommes devenus bons amis.
- Nous sommes devenues bonnes amies.

Le madri avevano l'abitudine di dire ai loro figli che se si masturbavano sarebbero diventati ciechi.

Les mères avaient coutume de dire à leur fils qu'ils deviendraient aveugles s'ils se masturbaient.

- Tom e Mary sono diventati amici.
- Tom e Mary diventarono amici.
- Tom e Mary divennero amici.

Tom et Marie sont devenus amis.

- Gli Stati Uniti sono diventati una nazione nel 1776.
- Gli Stati Uniti diventarono una nazione nel 1776.

Les États-Unis sont devenus une nation en 1776.

Sfruttano le difficoltà dell'inverno a proprio vantaggio e sono diventati i padroni assoluti di queste lunghe notti artiche.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.

Durante la vita di mia nonna, sia i telefoni che che i computer sono diventati all'ordine del giorno.

Dans la vie de ma grand-mère, les téléphones et les ordinateurs sont devenus banals.

- I sogni sono diventati realtà.
- I sogni diventarono realtà.
- I sogni si sono avverati.
- I sogni si avverarono.

Les rêves se sont réalisés.

Alla fine, nel 1314, questi giochi erano diventati così violenti e pericolosi che re Edoardo II emanò una legge.

Finalement, en 1314, ces jeux devinrent si violents et dangereux que le roi Edouard II créa une loi.

Siamo obbligati a considerare molte delle nostre menti originali come pazzi - almeno fino a quando siamo diventati intelligenti come sono loro.

Nous sommes obligés de considérer comme fous beaucoup de nos esprits originaux — au moins jusqu'à ce que nous soyons devenus aussi malins qu'eux.

Due libri di Cristoforo Colombo - "Come uccidere uno squalo a mani nude - per dummies" e "Venti modi per strangolare un calamaro gigante", - sono diventati entrambi bestsellers.

Les deux livres de Christophe Colomb, "Comment tuer un requin à mains nues pour les nuls" et "Les vingt manières d'étrangler un calmar géant" sont tous deux des best-sellers.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.

En prenant l'habitude de mettre et de lire des émoticônes et autres abréviations chargées d'indiquer le ton des messages, les jeunes vident les langues de leur charge émotionnelle, ravalant les mots à une simple information insipide, au point qu'ils sont devenus incapables d'y détecter le moindre humour sans ces symboles. C'est à se demander comment nos ancêtres faisaient pour rire ou pleurer des correspondances qu'ils recevaient. Les langues autrefois si riches de cette dualité sont donc en train d'évoluer en combinaisons de deux systèmes de symboles distincts : l'un pour le contenu, l'autre pour le ton.