Translation of "Coloro" in French

0.042 sec.

Examples of using "Coloro" in a sentence and their french translations:

- Non coloro per loro i loro disegni.
- Io non coloro per loro i loro disegni.

Je ne leur colore pas leurs dessins.

Coloro che lo conoscono lo apprezzano.

Ceux qui le connaissent l'apprécient.

Felici sono coloro che amano i fiori.

- Heureux sont ceux qui aiment les fleurs.
- Heureux ceux qui aiment les fleurs.

Coloro che stanno per morire ti salutano.

Ceux qui vont mourir te saluent.

Dobbiamo aiutare coloro che non possono difendersi.

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas se défendre.

Coloro che non sono morti sono feriti.

Ceux qui ne sont pas morts sont blessés.

- Noi crediamo solo in coloro che credono in se stessi.
- Noi crediamo soltanto in coloro che credono in se stessi.
- Noi crediamo solamente in coloro che credono in se stessi.

On ne croit qu'en ceux qui croient en eux.

Ci sono tre tipi di persone nel mondo: coloro che sanno contare e coloro che non lo sanno fare.

Il y a trois sortes de gens dans le monde : ceux qui savent compter et ceux qui ne le savent pas.

Cosa potrebbe significare questo per coloro che amate?

Que cela apporterait-il à la personne que vous aimez ?

Per coloro che non sanno che cosa sia,

Pour ceux qui ne savent pas ce que c'est,

Sono molto grato a coloro che hanno accettato.

Je suis reconnaissant que beaucoup d'entre eux aient accepté.

Come vedremo, aumenta il numero di coloro che credono

Il existe maintenant une reconnaissance grandissante

E coloro i quali si nutrono del loro sapere.

et ceux qui se nourrissent de leur savoir.

Che siamo anche coloro che la formano, questa cultura,

que nous sommes aussi ceux qui façonnent cette culture

Coloro che riuscirono ad attraversare furono calpestati dagli elefanti.

Ceux qui ont réussi à traverser ont été piétinés par les éléphants.

Dobbiamo trovare un sano mix di coloro che vengono.

Nous devons trouver un mélange sain de ceux qui viennent.

Dobbiamo aiutare coloro che non possono aiutare se stessi.

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas s'aider eux-mêmes.

Coloro che vogliono partecipare devono rivolgersi alla nostra agenzia.

Ceux qui veulent participer doivent s'adresser à notre agence.

Coloro che vorranno venire con noi saranno i benvenuti.

Ceux qui voudront venir avec nous seront les bienvenus.

coloro che assumevano cannabis due o più volte a settimana,

ceux qui en consommaient plus de deux fois par semaine -

E la vita di tutti coloro a cui l'ho insegnato.

et la vie de toutes les personnes à qui je l'ai expliqué, pour le meilleur.

Furono coloro che ricostruirono tutto 100 volte meglio di prima.

sont celles qui l'ont reconstruite 100 fois mieux qu'avant.

Leggete e ascoltate coloro con cui non vi trovate d'accordo.

Lisez et écoutez des gens avec lesquels vous êtes ouvertement en désaccord.

Più di un interesse passeggero per coloro che lo circondano."

ne s'intéresse qu'au passage à ceux qui l'entourent.

Dobbiamo aiutare coloro che cercano di lottare contro una dipendenza.

Nous devons aider ceux qui essayent de lutter contre une dépendance.

Mentre coloro che commettono atti terroristici continuano a commetterli impunemente, essi accusano coloro che condannano i loro atti spregevoli di essere dei terroristi essi stessi.

Alors que ceux qui commettent des actes terroristes continuent à les commettre en toute impunité, ils accusent ceux qui condamnent leurs actes ignobles d'être des terroristes eux-mêmes.

Coloro che sono interessati devono offrire due volte in più oggi.

Les personnes intéressées doivent soumissionner deux fois de plus aujourd'hui.

Coloro che saranno selezionati dovranno affrontare notevoli test medici e psicologici.

Ceux qui seront sélectionnés devront faire face à de considérables tests médicaux et psychologiques.

- Coloro che lo conoscono lo apprezzano.
- Chi lo conosce lo apprezza.

Ceux qui le connaissent l'apprécient.

Coloro che trascorrono troppo tempo viaggiando diventano stranieri nel proprio paese.

Lorsqu'on emploie trop de temps à voyager, on devient enfin étranger en son pays.

Dobbiamo fare una colletta per salvare la vita di coloro che amiamo?

le crowdfunding sera-t-il le seul moyen de sauver la vie de nos proches ?

Il mio compito consiste nel creare un legame tra "coloro che sanno"

Mon rôle consiste à faire le lien entre les sachants

Per prima cosa, per coloro che non sanno di cosa mi occupo,

Avant tout, pour ceux qui ne connaissent pas ce que je fais,

Il futuro appartiene a coloro che credono nella bellezza dei loro sogni.

L'avenir appartient à ceux qui croient à la beauté de leurs rêves.

- In Francia, lasciamo soli coloro che fanno partire gli incendi, ma perseguitiamo chi suona l'allarme.
- In Francia, lasciamo soli coloro che fanno partire gli incendi, però perseguitiamo chi suona l'allarme.

En France, on laisse en repos ceux qui mettent le feu, et on persécute ceux qui sonnent le tocsin.

- Solo coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.
- Soltanto coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.
- Solamente coloro che rischiano di andare troppo lontano sapranno fino a che punto si può andare.

Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.

Murat fu tra coloro che cercarono di persuadere Napoleone a fermare l'avanzata a Smolensk,

Murat a été parmi ceux qui ont essayé de persuader Napoléon d'arrêter l'avancée à Smolensk,

- Tutti quelli che lo conoscevano lo ammiravano.
- Tutti coloro che lo conoscevano lo ammiravano.

Tous ceux qui le connaissaient l'admiraient.

Ho preceduto di trent'anni coloro che si considerano dei proclamatori di un mondo sconosciuto.

J'ai devancé de trente années ceux qui se disent les proclamateurs d'un monde inconnu.

- Quelli che non sono morti sono feriti.
- Coloro che non sono morti sono feriti.

Ceux qui ne sont pas morts sont blessés.

Tutti coloro che credono in questa ideologia sono dei razzisti, che lo vogliano o meno.

Tous ceux qui croient en cette idéologie sont des racistes, qu'ils le veuillent ou non.

- Fate del bene a coloro che vi odiano.
- Fate del bene a quelli che vi odiano.

- Faites le bien à ceux qui vous haïssent.
- Faites du bien à ceux qui vous haïssent.
- Faites du bien à ceux qui vous détestent.

- Beati siano coloro che hanno il cuore puro.
- Beati siano quelli che hanno il cuore puro.

Bénis soient ceux qui ont le cœur pur.

Forse questo non rovescerà la dittatura, ma sarà di qualche conforto per coloro che sono costretti a viverci.

Cela ne va pas faire tomber la dictature, mais c'est une consolation pour ceux qui sont contraints d'y vivre.

Un miracolo è un evento descritto da coloro a cui è stato detto da persone che non l'hanno visto.

Un miracle est un évènement décrit par ceux à qui il a été raconté par des gens qui ne l'ont pas vu.

Alcune persone credono che solo coloro che imparano a parlare una lingua dalla nascita siano in grado di esprimersi correttamente in quella lingua.

Certaines personnes croient que seuls ceux qui apprennent à parler une langue dès la naissance sont capables de s'exprimer correctement dans cette langue.

- Il rumore è il problema più grave per quelli che vivono intorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per coloro che vivono intorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per quelli che vivono attorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per coloro che vivono attorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per quelli che abitano attorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per coloro che abitano attorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per quelli che abitano intorno agli aeroporti.
- Il rumore è il problema più grave per coloro che abitano intorno agli aeroporti.

Le bruit est le plus sérieux problème pour ceux qui vivent autour des aéroports.

Uno dei veri piaceri di Tatoeba è vedere le sue frasi tradotte in diverse lingue, e che quello serve indirettamente a coloro che imparano altre lingue.

L’un des véritables plaisirs de Tatoeba est de voir ses phrases traduites en différentes langues, et que cela serve indirectement à ceux qui apprennent d’autres langues.

- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di espellere con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di scacciare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di cacciare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.
- Coloro che hanno sviluppato questa ideologia razzista e colonialista non hanno mai nascosto, nei loro scritti, che il loro obiettivo era quello di sfrattare con la forza gli abitanti indigeni dei territori occupati.

Ceux qui ont élaboré cette idéologie raciste et colonialiste n'ont jamais caché, dans leurs écrits, que leur objectif était d'expulser par la force les habitants autochtones des territoires occupés.

- Nulla sembra più sorprendente a coloro, che considerano le vicende umane con un occhio filosofico, della facilità con cui i molti sono governati dai pochi; e la sottomissione implicita, con la quale gli uomini dimettersi loro sentimenti e passioni di quelle dei loro governanti.
- Niente sembra più sorprendente a coloro, che considerano le vicende umane con un occhio filosofico, della facilità con cui i molti sono governati dai pochi; e la sottomissione implicita, con la quale gli uomini dimettersi loro sentimenti e passioni di quelle dei loro governanti.

Rien ne semble plus surprenant à ceux qui considèrent les affaires humaines d'un œil philosophique que la facilité avec laquelle la multitude est gouvernée par une minorité; et la soumission implicite par laquelle les hommes renoncent à leurs propres sentiments et passions pour ceux de leurs gouvernants.

- La Palestina dovrebbe essere una terra per tutti coloro che ci vivono e per i rifugiati che ne furono espulsi, compresi i loro discendenti che vogliono tornarci, non una terra divisa e ferita da un sistema razzista e colonialista tra i più ignobili nella storia di l'umanità.
- La Palestina dovrebbe essere una terra per tutti coloro che ci vivono e per i rifugiati che ne furono espulsi, compresi i loro discendenti che ci vogliono tornare, non una terra divisa e ferita da un sistema razzista e colonialista tra i più ignobili nella storia di l'umanità.

La Palestine devrait être une terre pour tous ceux qui y vivent ainsi que les réfugiés qui en furent expulsés, y compris leurs descendants qui veulent y retourner, pas une terre divisée et meurtrie par un système raciste et colonialiste des plus ignobles dans l'histoire de l'humanité.

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.

Ogni pistola che è prodotta, ogni nave da guerra varata, ogni razzo sparato significa, nel senso finale, un furto ai danni di coloro che hanno fame e non sono nutriti, quelli che hanno freddo e non sono vestiti. Questo mondo di armi non sta spendendo solo i soldi. Sta spendendo il sudore dei suoi operai, il genio dei suoi scienziati, le speranze dei suoi figli.

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.