Translation of "Aspettate" in French

0.011 sec.

Examples of using "Aspettate" in a sentence and their french translations:

- Aspettate!
- Aspetti!

Attendez !

Ragazzi! Aspettate!

Les gars ! Attendez !

- Aspetta.
- Aspetti.
- Aspettate.

Attends.

Aspettate, non andatevene.

Attendez, ne partez pas.

Perché aspettate qui?

Pourquoi attendez-vous ici ?

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!

- Attends !
- Attendez !

- Aspetta l'autobus?
- Lei aspetta l'autobus?
- Aspettate l'autobus?
- Voi aspettate l'autobus?

Attendez-vous le bus ?

Voi ragazzi aspettate qui.

- Attends ici.
- Attendez ici.

Aspettate in sala d'attesa.

Attendez dans la salle d'attente.

Aspettate ancora un po'.

Attendez encore un peu !

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Aspetta un attimo!
- Aspetti un attimo!
- Aspettate un attimo!
- Un attimo!

- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !
- Attendez.

- Aspetta, aspetta solo un attimo.
- Aspetti, aspetti solo un attimo.
- Aspettate, aspettate solo un attimo.

Attends, attends juste un petit moment.

- Aspettate un momento.
- Aspetti un momento.

Attendez un moment.

- Non aspettare!
- Non aspettate!
- Non aspetti!

- N'attends pas !
- N'attendez pas !

- Aspetta qui.
- Aspettate qui.
- Aspetti qui.

- Attends ici.
- Attends là.
- Attendez ici.
- Attendez là.

- Aspettate un po'!
- Aspetti un po'!

Attendez un peu !

- Aspetta!
- Aspettate!
- Aspetti!
- Attendi!
- Attenda!
- Attendete!

- Attendez !
- Tiens bon !
- Tenez bon !
- Attendez.

Aspettate che sia il vostro turno.

Attendez que ce soit votre tour.

- Aspetta fuori.
- Aspettate fuori.
- Aspetti fuori.

- Attends dehors.
- Attendez dehors.

- Aspettate Tom.
- Aspetta Tom.
- Aspetti Tom.

- Attends Tom.
- Attendez Tom.

- Aspetti sei ore.
- Aspettate sei ore.

Attendez six heures.

- Ehi! Aspetta!
- Ehi! Aspetti!
- Ehi! Aspettate!

- Hé ! Attendez !
- Hé ! Attends !

Aspettate un minuto, non riagganciate, per favore.

Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait.

- Per piacere, aspetta.
- Per favore, aspetta.
- Per piacere, aspetti.
- Per favore, aspetti.
- Per piacere, aspettate.
- Per favore, aspettate.

- Veuillez patienter un instant.
- Une seconde s'il te plaît.

- Aspetta un momento.
- Aspetta un attimo.
- Aspettate un momento.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un momento.
- Aspetti un attimo.

- Attends un instant.
- Attends un moment.

- Aspettate il vostro turno.
- Aspetti il suo turno.

Attendez votre tour.

- Aspettate finché non ritorno.
- Aspetti finché non ritorno.

- Attendez, jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez jusqu'à ce que je revienne.

- Aspettate fino alle sei.
- Aspetti fino alle sei.

Attendez jusqu'à six heures.

- Aspetti sempre l'autobus qui?
- Aspettate sempre l'autobus qui?

- Attendez-vous toujours le bus ici ?
- Vous attendez toujours le bus ici ?
- Tu attends toujours le bus ici ?

- Non aspettare troppo.
- Non aspettate troppo.
- Non aspetti troppo.

N'attends pas trop.

- Aspetta un minuto.
- Aspettate un minuto.
- Aspetti un minuto.

- Attends une minute.
- Un instant...

- Aspetta un secondo.
- Aspettate un secondo.
- Aspetti un secondo.

- Attends une seconde !
- Attendez une seconde !

- Aspetta un po'.
- Aspettate un po'.
- Aspetti un po'.

- Attendez un moment.
- Attends un moment !
- Attends un peu.

- Aspetta sei ore.
- Aspetti sei ore.
- Aspettate sei ore.

- Attends six heures.
- Attendez six heures.

- Aspetta un attimo.
- Aspettate un attimo.
- Aspetti un attimo.

- Attends une seconde !
- Attends un peu.

- Aspettate fino a nuovo ordine.
- Aspetti fino a nuovo ordine.

Attendez jusqu'à nouvel ordre.

- Aspettate da qualche altra parte.
- Aspetta da qualche altra parte.

- Attendez ailleurs.
- Attends ailleurs.

- Per favore, aspetta mezz'ora.
- Per piacere, aspetta mezz'ora.
- Per favore, aspetti mezz'ora.
- Per piacere, aspetti mezz'ora.
- Per favore, aspettate mezz'ora.
- Per piacere, aspettate mezz'ora.

Veuillez attendre une demi-heure.

- Aspetta qui, per piacere.
- Aspetti qui, per piacere.
- Aspettate qui, per piacere.
- Aspetta qui, per favore.
- Aspettate qui, per favore.
- Aspetti qui, per favore.

Attendez ici, s'il vous plaît.

- Aspetta fino alle sei.
- Aspettate fino alle sei.
- Aspetti fino alle sei.

- Attends jusqu'à six heures.
- Attendez jusqu'à six heures.
- Attends jusqu'à dix-huit heures.
- Attendez jusqu'à dix-huit heures.

- Aspettate in sala d'attesa.
- Aspetta in sala d'attesa.
- Aspetti in sala d'attesa.

Attendez dans la salle d'attente.

- Aspetta fino all'anno prossimo.
- Aspettate fino all'anno prossimo.
- Aspetti fino all'anno prossimo.

Attends l'année prochaine.

- Aspetta in macchina, OK?
- Aspettate in macchina, OK?
- Aspetti in macchina, OK?

Attends dans la voiture, d'accord ?

- Non aspettarmi.
- Non aspettatemi.
- Non mi aspetti.
- Non mi aspettare.
- Non mi aspettate.

- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !
- Ne veillez pas pour moi !
- Ne veille pas pour moi !

- Per piacere, aspetta cinque minuti.
- Per piacere, aspettate cinque minuti.
- Per piacere, aspetti cinque minuti.
- Per favore, aspetti cinque minuti.
- Per favore, aspetta cinque minuti.
- Per favore, aspettate cinque minuti.

- S'il vous plaît, attendez cinq minutes.
- Veuillez attendre pendant cinq minutes.
- Attendez cinq minutes, s'il vous plaît.

Se pensate che l'educazione sia cara, aspettate e vedrete quanto vi costa cara l'ignoranza.

Si vous pensez que l'éducation coûte cher, attendez de voir ce que l'ignorance vous coûte.

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.

- Attends ici jusqu'à ce que je revienne.
- Attendez ici jusqu'à ce que je revienne.

- Per piacere, aspetta cinque minuti.
- Per piacere, aspettate cinque minuti.
- Per piacere, aspetti cinque minuti.

Veuillez attendre pendant cinq minutes.

- Cosa ti aspetti che facciamo?
- Cosa si aspetta che facciamo?
- Cosa vi aspettate che facciamo?

- Qu'attendez-vous de nous ?
- Qu'attends-tu de nous ?

- Ti avrei aspettato.
- Ti avrei aspettata.
- Vi avrei aspettati.
- Vi avrei aspettate.
- L'avrei aspettato.
- L'avrei aspettata.

- Je t'aurais attendu.
- Je vous aurais attendu.
- Je t'aurais attendue.
- Je vous aurais attendue.
- Je vous aurais attendus.
- Je vous aurais attendues.

- Aspetta qui finché non torno.
- Aspetti qui finché non torno.
- Aspettate qui finché non torno.
- Aspetta qui fino a quando non torno.
- Aspettate qui fino a quando non torno.
- Aspetti qui fino a quando non torno.

Attendez ici jusqu'à ce que je revienne !

- Che domanda singolare! Vi aspettate veramente che io risponda?
- Che domanda singolare! Si aspetta veramente che io risponda?

- Qu'est-ce que c'est que cette question ? Tu attends vraiment que j'y réponde ?
- Quelle question singulière ! Vous attendez-vous vraiment à ce que j'y réponde ?

- Aspetta, perché ti sto dicendo questo?
- Aspettate, perché vi sto dicendo questo?
- Aspetti, perché le sto dicendo questo?

- Attends ! Pourquoi est-ce que je suis en train de te dire ça ?
- Attendez ! Pourquoi est-ce que je suis en train de vous dire ça ?
- Attendez ! Pourquoi suis-je en train de vous dire ça ?
- Attends ! Pourquoi suis-je en train de te dire ça ?

- Non aspettarti troppo.
- Non ti aspettare troppo.
- Non aspettatevi troppo.
- Non vi aspettate troppo.
- Non si aspetti troppo.

N'attends pas trop.

- Non ti aspettare che gli altri pensino al posto tuo!
- Non vi aspettate che gli altri pensino al posto vostro!
- Non si aspetti che gli altri pensino al posto suo!
- Non aspettarti che gli altri pensino al posto tuo!
- Non aspettatevi che gli altri pensino al posto vostro!

- N'attends pas que les autres pensent pour toi !
- N'espérez pas que les autres pensent pour vous !