Translation of "Recente" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Recente" in a sentence and their arabic translations:

- È una foto recente?
- È una fotografia recente?
- È un'immagine recente?

- هل أُخذت هذه الصورة حديثاً؟
- هل هذه صورة حديثة؟
- هل هذه صورة أخذتها مؤخراً؟

Per fortuna, di recente

لحسن الحظ، في الآونة الأخيرة

Riscontrato all'inizio del Dryas recente?

في بداية عصر "درياس الأصغر"؟

Di recente ho condotto uno studio

قمت مؤخراً بدراسة

Innanzitutto, la razza è un'invenzione recente.

أولًا، العرق هو اختراع حديث،

E più di recente, una madre,

ومؤخراً أصبحتُ أماً،

Di recente, ed è stato elettrizzante,

والأمر المثير أنه في الآونة الأخيرة،

- Il mio hobby più recente è contribuire a Tatoeba.
- Il mio passatempo più recente è contribuire a Tatoeba.

هوايتي الجديدة هي المساهمة في موقع تتويبا.

Il Dryas recente terminò bruscamente 11.600 anni fa.

عصر دريسا الأصغر انتهى بدون سابق إنذار منذ 11600 عام.

I siti megalitici scoperti di recente, in questa diapositiva.

لفهم المواقع الحجرية المستكشفة حديثاً مثل المعروضة أمامكم.

Bisogna tornare indietro ai disordini climatici del Dryas recente,

علينا الرجوع إلى الاضطرابات الجوية فى عصر درياس الأصغر،

Alcune conseguenze di quanto detto furono individuate di recente.

بعض الآثار المترتبة على هذا تم تحديدها مؤخرًا.

Di recente sei approdata al comitato della "Genitorialità pianificata"

مؤخراً كنتي في مجلس تنظيم الأسرة،

- I prezzi sono calati recentemente.
- I prezzi sono calati di recente.
- I prezzi sono scesi di recente.
- I prezzi sono scesi recentemente.

انخفضت الأسعار مؤخراً.

È saltato fuori che proprio al limite del Dryas recente

وقد إتضح أنه على حدود درياس الأصغر مباشرة

Perché il Dryas recente terminò ugualmente all'improvviso, 11.600 anni fa,

لماذا انتهى عصر درياس الأصغر فجأة منذ 11600 عام

Dal brusco aumento delle temperature alla fine del Dryas recente.

بارتفاع درجة الحرارة المفاجئ فى نهاية عصر درياس الأصغر.

Ho parlato con un'azienda che di recente non ha approvato

تحدثت إلى مؤسسة التي قررت مؤخرًا

Più di recente, molti di voi sapranno della chirurgia robotica,

وفي الآونة الأخيرة، سيسمع الكثير منكم عن العملية الآلية الحاسوبية،

Questo è il primo articolo pubblicato dalla squadra del Dryas recente.

كان ذلك أول بحث تم نشره بواسطة فريق "تأثير درياس الأصغر".

Le cause scientifiche della fine del Dryas recente, 11.600 anni fa,

تفسير انتهاء عصر درياس الأصغر منذ 11600 عام

Una recente scoperta ha rivelato come si nutrono durante la notte.

‫فسّر كشف حديث طريقة تغذّيها ليلًا.‬

La Millennium Challenge Corporation di recente ci ha assegnato un buon rating

منحتنا مؤخرًا شركة التصدي لتحديات الألفية بطاقة الإنجازات الخضراء

Di recente ci sono state le elezioni di metà mandato negli Stati Uniti.

لدينا حاليًا انتخابات منتصف المدة في الولايات المتحدة الأمريكية.

Vi mostro un esempio recente che ha cambiato il nostro modo di pensare.

دعوني أريكم مثالًا حديثًا عما غيّر طريقة تفكيرنا.

- Layla si è recentemente trasferita al Cairo.
- Layla si è trasferita di recente al Cairo.

انتقلت ليلى للعيش في القاهرة مؤخّرا.

- A Muiriel piace infastidirmi ultimamente.
- A Muiriel piace infastidirmi di recente.
- A Muiriel piace infastidirmi recentemente.

موريل تحب أن تزعجني هذه الأيام.

Fino a un periodo recente, la funzione principale della donna era sposarsi e dare alla luce i bambini.

كانت وظيفة النساء الرئيسية حتى زمن قريب هي أن يتزوجن ويلدن الأطفال.

Ma è difficile restare in contatto nel clamore della giungla notturna. La soluzione dei colughi è stata scoperta solo di recente.

‫لكن من الصعب البقاء على تواصل‬ ‫في ظل صخب ليالي الأدغال.‬ ‫لم يُكتشف حلها في التواصل إلا مؤخرًا.‬

- E quando il primo americano musulmano è stato eletto di recente nel Congresso, ha promesso di difendere la nostra Costituzione usando lo stesso Sacro Corano che uno dei nostri Padri Fondatori - Thomas Jefferson - teneva nella sua biblioteca personale.
- E quando il primo americano musulmano è stato eletto di recente nel Congresso, ha promesso di difendere la nostra Costituzione utilizzando lo stesso Sacro Corano che uno dei nostri Padri Fondatori - Thomas Jefferson - teneva nella sua biblioteca personale.
- E quando il primo americano musulmano fu eletto di recente nel Congresso, promise di difendere la nostra Costituzione usando lo stesso Sacro Corano che uno dei nostri Padri Fondatori - Thomas Jefferson - teneva nella sua biblioteca personale.
- E quando il primo americano musulmano fu eletto di recente nel Congresso, promise di difendere la nostra Costituzione utilizzando lo stesso Sacro Corano che uno dei nostri Padri Fondatori - Thomas Jefferson - teneva nella sua biblioteca personale.
- E quando il primo americano musulmano venne eletto di recente nel Congresso, promise di difendere la nostra Costituzione usando lo stesso Sacro Corano che uno dei nostri Padri Fondatori - Thomas Jefferson - teneva nella sua biblioteca personale.
- E quando il primo americano musulmano venne eletto di recente nel Congresso, promise di difendere la nostra Costituzione utilizzando lo stesso Sacro Corano che uno dei nostri Padri Fondatori - Thomas Jefferson - teneva nella sua biblioteca personale.

وعندما تم أخيرا انتخاب أول مسلم أمريكي إلى الكونغرس فقام ذلك النائب بأداء اليمين الدستورية مستخدما في ذلك نفس النسخة من القرآن الكريم التي احتفظ بها أحد آبائنا المؤسسين توماس جيفرسون في مكتبته الخاصة