Translation of "Capire" in Arabic

0.073 sec.

Examples of using "Capire" in a sentence and their arabic translations:

- Posso capire il berbero.
- Io posso capire il berbero.
- Riesco a capire il berbero.
- Io riesco a capire il berbero.

أستطيع فهم الأمازيغية.

Per farvi capire.

لتوضيح وجهة نظري.

- Penso di aver capito.
- Penso di capire.
- Io penso di capire.

أظنني أنني فهمت

- Non riesco a capire quei commenti.
- Non posso capire quei commenti.

لا أستطيع فهم تلك التعليقات.

Dobbiamo scoprire e capire

علينا الكشف وفهم

Bisogna capire come scendere.

‫يجب أن أفكر في طريقة للهبوط.‬

È facile capire perché:

إذًا من السهل فهم لماذا:

- Non riusciva a capire la frase.
- Lui non riusciva a capire la frase.

- لم يستطع فهم الجملة.
- لم يفهم معنى الجملة.

- Non riesco a capire i suoi sentimenti.
- Io non riesco a capire i suoi sentimenti.
- Non riesco a capire le sue emozioni.
- Io non riesco a capire le sue emozioni.

لا يمكنني فهم مشاعره.

Non è difficile da capire.

ليس صعب الفهم.

E dobbiamo capire come crearle,

ويتعين علينا أن نعرف كيف نستخدم هذا

Ma lo potrete capire annusandomi.

لكنك قد تخمنه من شم رائحتي.

Devo capire a cosa legarla.

‫ولكن يجب أن أفكر،‬ ‫بماذا أربطه.‬

capire e cercare di sistemare.

وفهمه وإصلاحه.

E io volevo capire perché.

وكنت أود البحث عن السبب.

Che mi ha fatto capire

جعلني أدرك

Stiamo cominciando a capire meglio.

بدأنا نفهم أكثر.

Solo allora ho iniziato a capire

أصبحتُ حينها فقط قادرًا على أن أبدأ فهم

Per capire quando stanno ferendo qualcuno,

للتمييز متى يسببون الأذى للآخرين

Però devo capire a cosa legarla.

‫ولكن يجب أن أفكر، بماذا أربطه.‬

Se volete capire il quadro generale.

إذا أردتم فهم الصورة الأكبر.

Dobbiamo anche capire che direzione prendere.

‫علينا أن نحدد اتجاهنا هنا.‬

capire le origini del nostro mondo?

فهم أصول عالمنا؟

Per capire quando stavo facendo progressi.

التي بها أعلم إذا ما كنت أحقق تقدمََا.

Questo libro è difficile da capire.

هذا الكتاب صعب الفهم

- È facile capire perché alle persone piace Tom.
- È facile capire perché alla gente piace Tom.

مِن السهل معرفة سبب حبّ الناس لِتوم.

Se vogliamo capire come funziona questo sistema

إذا أردنا أن نفهم كيف يعمل هذا النظام

Non è una cosa facile da capire.

وهذا الأمر يصعب فهمه.

Cerco di capire come pensano gli umani

أنا أحاول اكتشاف كيف يفكر البشر

Quello che voglio provare a capire oggi

ما أتحدث عنه اليوم

Ma non so come far capire loro

ولكنني لا أعرف كيف أجعلهم يفهمون

Ora, affinché possiate capire l'importanza della geyserite,

ولكي تفهموا الخاصية الفريدة للسليكا الفوّارة،

A volte leggiamo per capire il futuro.

أحيانًا نقرأ لنفهم المستقبل.

A volte leggiamo per capire il passato.

وأحيانًا نقرأ لنفهم الماضي.

Tutti tentavano di capire come fosse possibile.

كان كلُ واحد فينا يحاول معرفة كيف كان ذلك ممكنًا.

Devo capire come fare. Cosa ne pensi?

‫يجب أن أفكر في طريقة لإخراجه.‬ ‫حسناً، ما رأيك؟‬

E volevano proprio farmi capire la ragione.

وكانوا يريدون مني أن أعرف السبب.

Per capire il motivo di tutto ciò,

وحتى نفهم السبب،

Inspiegabile capacità di capire tutto della scienza,

ولكن عندي قدرة خارقة لفهم كل ما يتعلق بالعِلم

Per capire il cervello, dobbiamo studiare i cervelli.

لفهم الدماغ جيداً، نحتاج إلى دراسة الأدمغة.

Eppure, sempre di più, siamo arrivati a capire

لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً،

A capire cosa condividiamo e crediamo e sentiamo,

ولفهم ما ننقل ونعتقد ونشعر

Si tratta di capire il nostro posto nell'universo.

فالأمر متعلق بفهم مكاننا في المجرة.

Volevo capire cosa fosse successo a me stessa.

كنت أحاول اكتشاف ماذا حدث لي.

Tom non è abbastanza grande per capire questo.

توم ليس كبيراً بما يكفي ليفهم هذا.

Non riesco a capire la psicologia della gioventù.

لا أستطيع فهم نفسية الشباب

E ci fa capire come gestire le emozioni negative.

ويتيح لنا تعلم كيفية التعامل مع المشاعر السلبية.

Credo che tutti possiamo capire un po' questa situazione,

أعتقد أننا جميعًا نستطيع أن نتعاطف مع هذا قليلًا،

E capire soltanto metà di quello che mi diceva.

فهمت فقط نصف ما قاله الشاب لي.

E vogliamo capire come le informazioni attraversano il pianeta.

ونريد أن نفهم الكيفية التي تنتقل بها المعلومات عبر الكوكب.

Dovete anche capire che cosa possono cercare gli altri.

عليك أيضًا أن تعطي القيمة لما يريده أو يحتاجه شخص آخر.

Sono ugualmente incapaci di comunicare facendosi capire dall'altro gruppo.

لا يعرفون كيفية التواصل بطريقة منطقية مع الطرف الآخر.

Per capire come mai mi avesse toccato così profondamente.

كي أفهم سبب تردد صداها العميق جدًا.

Nel tentativo di capire e trovare una soluzione all'odio,

فأحاول أن أفهم و أصلح الكراهية

Boone Smith cerca di capire come pensano i leopardi.

‫يود "بوون سميث" أن يدخل إلى عقل الفهود.‬

Difficile capire se è il relitto di un aereo.

‫لا أستطيع أن أحدد إذا ما كان حطام طائرة.‬

Ci può aiutare a capire cosa succede nel mondo.

يمكنها أن تساعدنا على فهم العمليات الحقيقية في عالمنا

Questo libro è troppo difficile da capire per me.

يصعب عليّ جدا أن أفهم هذا الكتاب.

Stavamo cercando di capire come tenere i computer occupati.

عندما كنا نحاول أن نكتشف كيف نجعل الحواسيب مملوءة

Tom non riesce a capire perché Mary è arrabbiata.

توم لا يستطيع أن يفهم لماذا مارى غاضبة.

È importante capire che questa macchina è davvero completamente sicura,

لكن من المهم أن نفهم أن هذه الآلة آمنة تماما.

Volevo capire il perché della potenza di queste vecchie foreste.

أردت أن افهم اللغز وراء قوة هذه الغابات العتيقة

Il pericolo di capire come le lettere formino le parole,

خطورة فهم كيف تشكل الحروف الكلمات،

Capire questo ha cambiato radicalmente, in meglio, la mia vita,

لقد غيَّر فهمي لهذا جذريًا حياتي

Dopo aver passato un paio d'anni senza riuscire a capire

بعد بضع سنوات من فشلي في التوصل إلى سر

E sono andata da molti specialisti per capire cosa avevo.

وذهبت لكل خبير لأكتشف السبب.

E stavamo ancora cercando di capire come creare la Luna.

وكنا نحاول إيجاد طريقة لتكوين القمر.

È piccola, ma ci dimostra che sta cominciando a capire.

هي صغيرة، لكنها تُظهر أنها بدأت تفهم.

Per cercare di capire perché odiano le persone come me

محاولةً فهم لماذا يكرهون أشخاصًا مثلي

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

‫يستغرق الأمر بضع ثوان لتدرك‬ ‫ما يجري حقًا.‬

Mi aveva fatto capire quanto fossero preziosi i luoghi selvaggi.

‫جعلتني أدرك‬ ‫مدى قيمة الأماكن البرية.‬

Cercando di far capire alle persone che si trovano in opposizione

عبر محاولة إفهام الأطراف المختلفة من هذه القضية

Dobbiamo capire come usare la carcassa per procurarci un pasto migliore.

‫حسناً، نريد أن نفكر كيف‬ ‫يمكننا استخدام جزء من هذه الجثة‬ ‫للحصول على وجبة أفضل.‬

è educare noi stessi a capire che fare così è sbagliato,

هو لتثقيف أنفسنا لنعرف بطريقة أفضل.

Tutti noi crediamo di capire al primo sguardo in un secondo,

لأننا جميعًا نعتقد أننا نفهم الأمر من الوهلة الأولى واللحظة المفاجئة،

Come riesco a farti capire che sei molto, molto in errore?

فكيف يمكنني أن أستخلص حقيقة أنك موغل في الخطأ؟

Prima di capire che cosa stava facendo al mio paese natale.

قبل أن أفهم ما كانت تصنعه في البلد الذي وُلِدت فيه.

A volte è più facile capire quello che fanno le persone,

أحيانا، إن فهم ما يفعله الناس أسهل،

- Non fingo di capire le donne.
- Io non fingo di capire le donne.
- Non fingo di comprendere le donne.
- Io non fingo di comprendere le donne.

- لا أدعي فهم النساء.
- لا أدعي أنني أفهم النساء.

La paura ci fa capire cosa si prova a essere davvero spaventati,

يتيح الرعب لنا التعلم كيف يكون الشعور بالخوف حقاً،

Ma ci misi molto tempo a capire che l'abbattimento non sarebbe finito.

لكنني احتجت وقتا طويلا لأدرك أن القطع لن يتوقف.

Prima degli scavi di Göbekli Tepe non avevamo nessun contesto per capire

سمح لنا التنقيب فى غوبلكي تبه بالحصول على الخلفية الثقافية

Perché era l'unico modo per capire chi era amico e chi no.

لأنها كانت الطريقة الوحيدة القادرة على كشف الصديق من العدو.

Ma spesso per ottenere una donazione è più importante capire la persona

ولكن في كثير من الأحيان، تكون هدايا إنهاء المعاملات هي فهم الشخص،

È ciò che ci aiuta a capire il mondo intorno a noi.

وهي ما يساعدنا على فهم العالم من حولنا.

Ci permette di capire meglio quale genere di tocco non va bene

ومن ثم أن تعرف طبيعة اللمسة غير المناسبة

Ora vogliamo capire come fanno le zanzare a produrre il loro canto.

لذا نودُّ أن نتحرّى كيف يُصدِر البعوض أغانيه.

Si tratta di capire quale sia il modo migliore per dirigersi là.

‫أحاول التوصل إلى الطريقة المثلى ‬ ‫للتوجه في ذلك الاتجاه.‬

Si prova a capire i caratteri, si prova ad entrare nel mondo,

تحاولون التعايش مع الشخصيات، والعالم،

Prima di tutto, dobbiamo cercare di capire una fila di forme astratte,

أولا, عليك أن تفهم أشكال الحروف

Mi permetteva di capire che la risposta era la comprensione non la violenza.

استطعت أن أرى أن الجواب هو التفاهم، بدلاً من العنف.

Con cui abbiamo cercato di capire meglio il sistema di gestione dei rifiuti,

وفي هذا المشروع، سعينا إلى فهم أفضل لنظام إدارة النفايات،

"Penso che sia stata la citazione di Neil che non ho fatto capire."

"أعتقد أن هذا كان اقتباس نيل لم أفعله تفهم."

Per tentare di capire come sia possibile produrre una gamma di suoni tanto vasta.

لنفهم كيف لمجموعة الأصوات هذه أن تكون ممكنة لإنسان.

Ciò permette al dottore di capire se c'è una connessione con il mondo esterno.

يعطي ذلك فكرة للطبيب أنه يوجد صلة مع العالم الخارجي.

Quindi, per capire se i fichi sono maturi, li spreme delicatamente con le labbra.

‫لذا يتفقد نضج الفاكهة‬ ‫بالضغط برقة على التين بشفتيه.‬