Translation of "újra" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "újra" in a sentence and their turkish translations:

- Újra meg újra telefonált nekem.
- Újra meg újra felhívott.

Bana tekrar tekrar telefon etti.

Mondta újra és újra.

"Senin bunu yapman asla mümkün değil." demişti.

- Próbálja újra.
- Próbáld újra!

Tekrar dene.

Újra és újra megütötte.

O, ona defalarca vurdu.

újra és újra olvastam őket,

buzullar, Antartika ve Grönland

Újra és újra csak próbáltam.

Tekrar tekrar denedim.

Újra és újra ide lyukadunk ki.

Bunu tekrar tekrar görüyorsunuz.

Újra meg újra megpróbálta, de sikertelenül.

O tekrar tekrar denedi, ancak başarılı olamadı.

Újra és újra végigolvasta a cikket.

O, tekrar tekrar makaleyi okudu.

Újra idejött.

O tekrar buraya geldi.

Játszd újra!

Onu tekrar oyna.

Üdv újra!

Tekrar hoş geldiniz.

Kezdjük újra!

Tekrar başlayalım.

Megpróbáljuk újra.

Tekrar deneyeceğiz.

Megcsinálom újra.

Onu tekrar yapacağım.

Újra megházasodtam.

Tekrar evlendim.

Kezdd újra!

Tekrar başla.

Újra megtettem.

Bunu tekrar yaptım.

Jöhetek újra?

- Yine gelebilir miyim?
- Gene gelebilir miyim?

Újra átgondoltad?

Tekrar düşündün mü?

Csináld újra!

Tekrar yap!

Tippelj újra!

Tekrar tahmin et.

Újra megtörténhet.

- O tekrar meydana gelebilir.
- O tekrar olabilir.

- Újra meg újra megpróbáltam, de nem sikerült.
- Újra meg újra megpróbáltam, de nem értem célt.

Tekrar tekrar denedim ama başaramadım.

Tom újra meg újra elolvasta Mária levelét.

Tom Mary'nin mektubunu tekrar tekrar okudu.

Újra és újra; még mindig ugyanaz vagy.

Tekrar ve tekrar; sen hâlâ hiç değişmedin.

- Ne kezdd újra.
- Ne kezdd ezt újra!

Ona tekrar başlama.

Az asszisztense újra és újra megvizsgálta a papírhalmot.

Onun asistanı kağıt yığınını tekrar ve tekrar inceledi.

Ezt a könyvet érdemes újra és újra elolvasni.

Bu kitap defalarca okumaya değer.

Hadd idézzem újra

Konuşmamı yine benim kahraman isyankârım

újra írt nekem.

bana tekrar mesaj gönderdi.

Mondd azt újra!

Onu tekrar söyle.

Szeretnélek újra látni.

- Seni tekrar görmek istiyorum.
- Sizi tekrar görmek istiyorum.

Kérlek, gyere újra!

Lütfen yine gel.

Újra kell csinálnunk.

Onu tekrar yapmalıyız.

Nézd meg újra!

Tekrar bak.

Gondold át újra!

Tekrar düşün.

Nem mondom újra.

Bunu tekrar söylemeyeceğim.

Később próbálkozhatunk újra.

Daha sonra tekrar deneyebiliriz.

Próbáld meg újra!

Tekrar deneyin.

- Újrapróbálom.
- Megpróbálom újra.

Tekrar deneyeceğim.

Újra látni akarom.

Bunu tekrar görmek istiyorum.

Holnap gyere újra!

Yarın tekrar gel.

Egyszer újra találkozunk.

Bir gün tekrar buluşacağız.

Próbáljuk újra, fiúk!

Tekrar deneyelim çocuklar.

Valószínűleg megpróbálom újra.

Muhtemelen tekrar deneyeceğim.

Játszd újra, Sam!

Bunu tekrar çal, Sam.

Menj újra be.

- İçeriye geri git.
- İçeri geri dön.

Menj ki újra.

Dışarıya geri git.

Tom újra megkérdezte.

Tom tekrar sordu.

Próbáld újra most!

Şimdi tekrar dene.

Mikor találkozunk újra?

Seni tekrar ne zaman göreceğim?

Újra elkezdtem dohányozni.

Tekrar sigara içmeye başladım.

Nem csinálom újra.

Onu tekrar yapmayacağım.

Kérlek, hívj újra!

Lütfen tekrar arayın.

- Jobb, ha újra hívom Tomit.
- Újra kellene hívnom Tomit.

Tom'u tekrar arasam iyi olur.

- Ezt nem fogom újra megtenni.
- Ilyet nem teszek újra.

Onu tekrar yapmıyorum.

- A gyerekek szívesen hallgatják meg ugyanazt a történetet újra és újra.
- A gyerekek ugyanazt a történetet akarják hallani újra és újra.

Çocuklar aynı hikayeyi tekrar tekrar duymak istiyor.

És újra meg újra átadtam magam a természet csodás hangjainak,

Ve tekrar seslerin büyülü bir şekilde çoğalmasına tanık oldum

Sohasem fog újra harcolni,

o asla tekrar dövüşemeyecek,

Sose lehet újra összerakni,

asla bir araya getirilemez

Az intézményeink újra működtek.

Kurumlarımız tekrar işliyorlardı.

A gyermekeink újra mosolyogtak,

Çocuklarımız tekrar gülümsüyordu,

Újra a tükörbe nézett.

Aynadaki yansımasına tekrar baktı.

Újra mozgásban akartam lenni,

Tekrar hareket halinde olmak istiyordum,

Lássuk újra a vért.

Bunu tekrar görelim.

Újra együtt a család.

Hepsi tekrar bir arada.

Mikor kell újra jönnöm?

Tekrar ne zaman gelmeliyim?

A miniszoknyák újra divatosak.

Kısa etekler yeniden moda oldu.

Valószínűleg újra esni fog.

Muhtemelen tekrar yağmur yağacak.

Örülök, hogy újra látlak.

- Seni tekrar görmek güzel.
- Sizi tekrar görmek güzel.

- Újra megpróbálom.
- Megint megpróbálom.

Onu tekrar deneyeceğim.

- Újra visszajött.
- Megint visszajött.

Tekrar geri geldi.

Kérlek, próbáld meg újra!

Lütfen tekrar deneyin.

Bárcsak láthatnám Tomit újra!

Keşke Tom'u tekrar görebilsem.

Valamikor tegyük ezt újra!

Arada sırada bunu gene yapalım!

Próbáljuk már meg újra.

Sadece onu tekrar deneyelim.

Nézzük meg ezt újra!

Tekrar izleyelim.

- Megpróbálhatnánk újra.
- Ismét megpróbálhatnánk.

Yeniden deneyebilirdik.

Miért vagyunk itt újra?

Neden tekrar buradayız?

Jó újra itt lenni.

Geri dönmek harika.

Jó, hogy újra látlak.

Seni tekrar görmek güzel.

Örülök, hogy újra láthatlak.

Seni tekrar gördüğüm için mutluyum.

Remélem, hogy újra látlak.

Sizi tekrar görmeyi umuyorum.

Újra fiatal akarok lenni.

Tekrar genç olmak istiyorum.

- Kezdd elölről!
- Kezdd újra!

Baştan başla.

Újra meg fogok házasodni.

Tekrar evleneceğim.

Nem fogom újra megkérdezni.

Tekrar sormayacağım.

A fény újra felgyulladt.

Işıklar geri geldi.

Nagyon hamar újra találkozunk.

Çok yakında seni göreceğim.

Szeretnéd újra látni azt?

Onu tekrar görmek ister misin?

Jó téged újra látni.

Seni tekrar görmek güzel.

Szeretnéd, ha megpróbálnám újra?

Tekrar denememi ister misin?

Ezt újra tudjuk hasznosítani?

Bunu geri dönüştürebilir miyiz?

Mindenki újra elkezdett sírni.

Herkes yeniden ağlamaya başladı.

Tom újra ölni fog.

Tom yine öldürecek.

Újra látni akarom Tomot.

Tom'u tekrar görmek istiyorum.

Reméljük, hamarosan újra kinyithatunk.

Yakında yeniden açmayı umuyoruz.