Translation of "évet" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "évet" in a sentence and their turkish translations:

- Boldog új évet!
- B.U.É.K.!
- BÚÉK!
- Boldog Új Évet!

- Mutlu yıllar!
- Yeni yılınız kutlu olsun!
- Yeni yıl mübarek olsun!

Kemény évet zártunk.

Zor bir yıl oldu.

Milyen évet írunk?

Hangi yıl?

- Tíz évet töltött börtönben gyilkosságért.
- Tíz évet ült börtönben gyilkosságért.

O cinayet için hapiste on yıl geçirdi.

Ahol két évet elvégzett,

ön lisansını ve

Három évet dolgoztam Bostonban.

Üç yıl Boston'da çalıştım.

Három évet élt Kóbéban.

O üç yıl Kobe'de yaşadı.

Tom három évet töltött börtönben.

Tom cezaevinde üç yıl geçirdi.

Száz évet hívnak egy évszázadnak.

Yüz yıla bir asır denir.

A tavalyi évet Bostonban töltöttem.

Geçen yılı Boston'da geçirdim.

A millenium ezer évet jelent.

Bin yıl bir millenium oluşturur.

Úgy három évet csináltam ezt.

Onu yaklaşık üç yıldır yapıyorum.

Számos évet vártunk erre a pillanatra.

Yıllardır bu anı bekliyoruz.

Egy generáció mintegy húsz évet ölel fel.

Jenerasyonlar 20 yıl gibi bir süreye yayılıyorlar.

Az elmúlt 10 évet folyamatos munkával töltöttem.

Son 10 yılı hiç durmadan

Kevés ember éli meg a száz évet.

- Az sayıda kişi yüz yaşına kadar yaşar.
- Çok az kişi yüz yaşına kadar yaşıyor.

Tom három évet ült azért, amit tett.

Tom yaptıkları yüzünden üç yıl hapis yattı.

A nővérem hét évet élt Svédországban, Malmöben.

Kız kardeşim, yedi yıl boyunca İsveç'in Malmö şehrinde yaşadı.

Hanem az elmúlt ezer évet vesszük górcső alá.

durumun ciddiyetini anlayabiliriz.

Mindnyájatoknak kellemes Karácsonyt és boldog új évet kívánok.

Hepinize Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl diliyorum.

Tamás néhány évet Bostonban töltött, amikor egyetemista volt.

Tom üniversitedeyken Boston'da birkaç yıl geçirdi.

Tom sok-sok évet húzott le a börtönben.

Tom ceza evinde uzun yıllar geçirdi.

A következő ötmillió már csak 27 évet vett igénybe.

Diğer beş milyon patenti vermesi ise sadece 27 yıl aldı.

Ha megérem a 100 évet, élni fogok 2103-ban.

100 yaşına kadar yaşarsam 2103'te de hayatta olacağım.

Öt évet töltöttem a saját vállalkozásom működtetésével és pénzügyeivel.

beş yıl boyunca kendi start-up'ımı yönetip şirketim için para topladım.

Ha nem éltem volna több mint tíz évet magányban.

derin bir yalnızlık içinde geçirmemiş olsaydım.

- Körūlbelül öt évet élt ott.
- Ott élt körülbelül öt évig.

Yaklaşık beş yıl orada yaşadı.

Úgy tervezem, hogy várok egy évet még az egyetem előtt.

Ben üniversiteye gitmeden önce bir yıl ara vermeyi planlıyorum.

Függetlenül attól, hány évet él meg ez és a többi generáció majd.

bu kuşağın ve diğer kuşakların ömründe kaç yıl daha kalmış olursa olsun.

Tom harminc évet töltött börtönben egy olyan bűnért, amelyet el sem követett.

Tom işlemediği bir suç için hapiste otuz yıl geçirdi.

- Öt évig éltem ott.
- Öt évet éltem ott.
- Öt éven keresztül éltem ott.

Orada beş yıl yaşadım.