Translation of "Regényt" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Regényt" in a sentence and their spanish translations:

- Kiolvastad a regényt?
- Kiolvasták a regényt?

- ¿Has terminado de leer la novela?
- ¿Terminaste de leer la novela?

- Regényt írok.
- Éppen egy regényt írok.

Estoy escribiendo una novela.

Regényt ír.

Él escribe una novela.

Sok regényt olvastam.

- Leí muchas novelas.
- Leo muchas novelas.

Elkezdett írni egy regényt.

Empezó a escribir una novela.

Írnod kellene egy regényt.

Deberías escribir una novela.

Elolvastad már ezt a regényt?

¿Has terminado de leer esa novela?

Lefordított egy japán regényt franciára.

Él tradujo una novela japonesa al francés.

Akkor egy regényt olvastam épp'.

En ese momento estaba leyendo una novela.

Nem olvasnak annyi regényt, mint valamikor.

Las novelas no se leen tanto como se solía.

Franciául soha nem olvastam még regényt.

Nunca leí una novela en francés.

Tudod, ki írta ezt a regényt?

- ¿Sabes quién escribió esta novela?
- ¿Sabes quién ha escrito esta novela?

Múlt vasárnap vettem egy Dumas regényt.

El domingo pasado compré una novela de Dumas.

Jiro Akagawa több mint 480 regényt írt.

Akagawa Jiro ha escrito más de 480 novelas.

Megvettem a regényt, amin a film alapul.

He comprado la novela en la que se basa la película.

Olvastad már a "Szenvedélyes szeretet" című regényt?

¿Has leído ya la novela "Un amor apasionado"?

SR: Mintha remek regényt olvasnánk, és aztán letennénk.

SR: Es como leer una novela estupenda y después dejarla.

Átmeneti szállásokon laktunk New Yorkban. Erről regényt lehetne írni.

Nos quedábamos en un hotel, digno de una novela

Sem én, sem a nővérem nem olvastuk ezt az új regényt.

No he leído esta nueva novela, y tampoco lo ha hecho mi hermana.

- Elkezdett írni egy regényt.
- Egy regény írásába kezdett.
- Regényírásnak állt neki.
- Regény írásához fogott hozzá.
- Belevágott egy regény megírásába.

Empezó a escribir una novela.