Translation of "Vezet" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Vezet" in a sentence and their russian translations:

Ki vezet?

Кто за рулём?

Tom vezet.

Том водит машину.

Naplót vezet.

Он ведёт дневник.

- Ez sehova nem vezet.
- Ez nem vezet semmire.

Это ни к чему не приведёт.

Egy cipőboltot vezet.

У него обувной магазин.

Tom lassan vezet.

- Том ездит медленно.
- Том водит медленно.

Mi vezet sikerhez?

Что приводит к успеху?

Vak vezet világtalant.

Слепой в поводыри назвался.

Nagyon gyorsan vezet.

- Он ездит очень быстро.
- Он очень быстро водит машину.

Tom biztonságosan vezet.

Том водит осторожно.

Tom szemeteskocsit vezet.

Том водит мусоровоз.

- Hová vezet az az út?
- Hová vezet ez az út?

Куда ведёт та дорога?

- Ne tartsd szóval, amíg vezet.
- Ne beszélgess vele, mialatt vezet.

- Не разговаривай с ним, пока он за рулём.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.

Hová vezet e technológia?

К чему же приведёт нас эта технология?

Pocsékul vezet a nejem.

Моя жена плохо водит машину.

Minden út Rómába vezet.

Все дороги ведут в Рим.

Ő nagyon óvatosan vezet.

Он очень осторожный водитель.

Ő egy cipőboltot vezet.

Она управляет обувным магазином.

Tom nagyon gyorsan vezet.

Том очень быстро водит.

Tom nagyon jól vezet.

Том очень хорошо водит.

Ön túl gyorsan vezet.

- Вы слишком быстро едете.
- Вы слишком быстро ездите.

Tom egy szállodát vezet.

Том управляет гостиницей.

Jack nem vezet gyorsan.

Джек быстро не водит.

Apám nagyon jól vezet.

- Мой отец очень хорошо водит машину.
- Отец очень хорошо водит машину.

Tom BMW-t vezet.

- Том водит БМВ.
- Он ездит на БМВ.

Minden út Helsingörbe vezet.

Все дороги ведут в Эльсинор.

Egy idős nő autót vezet,

Пожилая дама едет за рулём,

Az ajtó a hálószobába vezet.

Дверь ведёт в спальню.

Tom egy fehér autót vezet.

Том ездит на белой машине.

Ne beszélgess vele, mialatt vezet.

- Не разговаривай с ним, пока он за рулём.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

Hová vezet ez a nyom?

- Куда ведёт эта тропа?
- Куда ведёт этот маршрут?

Hová vezet ez az út?

Куда ведёт эта дорога?

Tom gyorsabban vezet, mint Mari.

Том водит быстрее Мэри.

Hova vezet ez az utca?

Куда ведёт эта улица?

Tom egy fekete autót vezet.

Том водит чёрную машину.

Nem tudom, milyen kocsit vezet.

Я не знаю, какую машину он водит.

Krónikus fáradtsághoz, kialvatlansághoz, emésztési zavarhoz vezet,

синдрому хронической усталости, бессоннице, расстройству желудка

Egy keskeny út vezet a faluba.

В деревню ведёт узкая дорога.

Édesanyámnak van jogosítványa, de nem vezet.

- У моей матери есть водительские права, но она не водит машину.
- У моей мамы есть права, но она не водит машину.
- У мамы есть права, но она не водит машину.

Ez az utca a pályaudvarhoz vezet.

Эта дорога ведёт к станции.

Ez az út Hong Kongba vezet.

Эта дорога ведёт в Гонконг.

Ez az út a parkba vezet.

Эта дорога идёт до парка.

Ez az ajtó a dolgozószobába vezet.

Эта дверь ведёт в кабинет.

Ez az út vezet a pályaudvarhoz?

Это правильная дорога до станции?

- Tomi jól vezet.
- Tomi jó sofőr.

Том хорошо водит.

én kihordom a kenyeret, ő meg vezet."

Я доставляю хлеб, мой отец водит фургон».

Az erdőirtás pedig további káros kibocsátásokhoz vezet.

что, в свою очередь, вызывает выбросы от их вырубки.

Hogy a sokszínűség innovációhoz és vevőismerethez vezet.

что разнообразие ведёт к обновлению и к лучшему пониманию клиента.

Anyámnak van jogosítványa, de nem vezet autót.

- У моей матери есть водительские права, но она не водит машину.
- У моей мамы есть права, но она не водит машину.
- У мамы есть права, но она не водит машину.

- Nem vezet Tom.
- Nem tud vezetni Tom.

Том не водит машину.

Tovább vita a kérdésről nem vezet sehova.

Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.

Az autó, amit vezet, nem az övé.

Машина, которую он водит, не его.

Tom szereti hallgatni a rádiót, amikor vezet.

Том любит слушать радио за рулём.

Ez pedig kognitív fellendüléshez vezet a kétnyelvű babáknál.

что провоцирует когнитивный рост у билингвов.

Ez pedig nemcsak unalmas és egyforma eseményekhez vezet,

Это не только делает встречи скучными и однообразными,

Lehet, hogy az óceán megtisztítása nem vezet eredményre.

И да, очищать океан может быть бесполезно.

- Lassan járj, tovább érsz.
- Kapkodás nem vezet célra.

Поспешишь — людей насмешишь.

Minden bizonnyal lehetséges, hogy a stressz egészségtelen szokásokhoz vezet,

Вполне возможно, что стресс ведёт к появлению вредных привычек,

Hogy az elfojtás nyomorhoz és háborúhoz vezet, esetleg mindkettőhöz.

всё это указывает на то, что подавление эмоций ведёт к страданиям и войне.

A férfi szívéhez a gyomrán át vezet az út.

- Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
- Путь к сердцу мужчины лежит через желудок.

Ám az óceánokra gyakorolt hatásunk most megváltozott éjjeli viselkedésformákhoz vezet.

Но наше воздействие на океаны ведет к новым видам ночного поведения.

Jelenleg egy alapítványt vezet, amely a térségben folyó oktatást támogatja.

Сейчас альпинист руководит фондом поддержки образования в своей деревне.

- Hová visz ez az utca?
- Hova vezet ez az utca?

Куда ведёт эта улица?

- Minden hiábavalónak tűnik.
- Úgy tűnik, ez az egész nem vezet sehová.

Всё это выглядит бессмысленным.

Az öböl túlsó felén levő halakhoz mély szoroson át vezet az út.

Чтобы добраться до рыбы на дальнем конце залива, нужно пересечь глубокий канал.

- Mi fog ebből kisülni?
- Ez mire vezet?
- Mi lesz ennek a vége?

К чему это приведёт?

- Ne beszélgess vele, ha a volán mögött ül!
- Ne beszélgess vele amíg vezet.

- Не разговаривай с ним, пока он за рулем.
- Не разговаривай с ним, когда он за рулём.
- Не разговаривайте с ним, когда он за рулём.

De az első Champagne-i csata csak kis nyereségekhez vezet, melyek ára 90.000 áldozat.

однако, первая битва при Шампане привела к маленькому продвижению, при потере более 90.000 человек.

Ez a párbeszédek végtelen erdejébe vezet, emiatt Elon Musknak szabályai vannak hogy mikor beszél erről.

Это приводит к бесконечным разговорам и спорам, поэтому у Илона Маска даже есть ряд правил, когда о симуляциях можно разговаривать.

- Ez az út oda viszi önt.
- Ez az út oda vezeti önt.
- Ez az út oda visz téged.
- Ez az út oda vezet téged.

Эта дорога приведёт тебя туда.