Examples of using "Teendő" in a sentence and their russian translations:
- Много дел.
- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.
- Том знал, что надо делать.
- Том знал, что должно быть сделано.
- Дел много.
- Дел по горло.
- Дел полно.
- Я скажу тебе, что делать.
- Я скажу вам, что делать.
Расчёт значимости меняет всё.
Что мне с этим делать?
Том точно знал, что делать.
и если срочность означает, как скоро нужно что-то сделать,
Знает ли кто-нибудь из вас, как действовать при аварии?