Examples of using "Során" in a sentence and their russian translations:
И так на протяжении тысячелетий нашей эволюции
На протяжении всей истории
И путешествуя,
В течение последних 10 лет
С годами наш город изменился,
Если вы проедете по современной Азии,
и где-то в процессе
Даже если постирать, цвет не полиняет.
были о математических идеях,
Повышенный уровень стресса, пережитый во время травмы,
Попутно я получила несколько ценных уроков.
и что решения порой создают новые проблемы, —
пришлось выдумать самые невероятные способы обмана.
Я совершил много ошибок в жизни.
как этап планирования, так и само путешествие,
и, проделывая это вновь и вновь, вы отто́чите свою идею.
чтобы убедиться, что через несколько лет не появится меланома.
в результате процесса связывания углерода.
а ещё получать куда больше удовольствия в процессе.
Фрактал, который не был построен за всю историю человечества.
За последние сто лет появилось множество интересных новшеств.
потому что многое из того, что я вижу в поездках, сильно пугает.
использует социальный пластик напрямую в производстве товаров.
направляя и инструктируя местного врача через всю операцию, шаг за шагом.
поняла, насколько продовольственная система недееспособна
В процессе обучения мозг может менять связи между нейронами.
Вот четыре простых примера, которые, можно использовать в повседневной жизни.
Это значит, что оно движется в течение всего дыхательного процесса,
Я не до конца понял очень многое из того, что увидел в путешествиях,
Во-вторых, в течение года ей нужно не так уж и много мух.
Но я пока не знаю, как ценности меняются с возрастом.
В течении несколько часов ожесточённых боёв редут несколько раз переходил из рук в руки.
За многие годы он написал три книги.
Он был последним, кого я ожидал увидеть во время моего пребывания в Америке.
За одно заседание нижней палаты российского парламента, Госдумы, принимается в среднем 8 законов.