Translation of "Legyen" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Legyen" in a sentence and their russian translations:

- Úgy legyen!
- Hadd legyen!

- Пусть будет так.
- Пусть так и будет.

- Kegyelmezzen!
- Irgalmazzon!
- Legyen irgalommal!
- Legyen kegyelmes!

- Сжальтесь.
- Сжалься.

Legyen eszed!

- Будь разумен.
- Будь благоразумен.

Csönd legyen!

- Молчи!
- Тихо!

Legyen különleges!

- Говори точнее.
- Говорите точнее.

Legyen világosság!

Да будет свет!

Elég legyen!

Хватит!

- Menjen.
- Legyen.

Оставь это.

- Legyen egy kis türelemmel!
- Kérem, legyen türelemmel!

Пожалуйста, будьте терпеливы.

Legyen alkalmas tömegtermelésre,

Он также должен быть массовым,

Legyen jó hétvégéd!

- Отличных тебе выходных.
- Отличных вам выходных.

Legyen a vendégem.

Будьте моим гостем.

Legyen több önbizalmad!

Больше уверенности в себе!

Legyen szép álmod!

Сладких снов!

Isten legyen veled!

Да пребудет с вами Бог!

Halkabban, legyen szíves!

Потише, пожалуйста.

Legyen a vendégem!

Будьте моей гостьей!

- Nyugi!
- Nyugalom legyen!

Тише, пожалуйста!

Legyen kellemes utad!

- Желаю тебе хорошей поездки.
- Я желаю вам хорошей поездки.

Rendben. Ám legyen.

- Хорошо. Я согласен.
- Хорошо. Я согласна.

Csak egészség legyen!

Самое главное - это здоровье.

- Legyen szép napod.
- Legyen jó napod.
- Jó napot kívánok!
- Szép napot!
- Legyen kellemes napja!

Хорошего дня.

Hogy legyen valakitől visszajelzés.

просто поговорите с кем-то ещё, чтобы узнать их мнение.

- Legyen óvatos!
- Legyenek óvatosak!

Соблюдайте осторожность.

Elég legyen! Nem akarom!

- Хватит. Я не хочу.
- Прекрати. Я не хочу.
- Прекратите. Я не хочу.
- Стоп. Я не хочу.
- Перестань. Я не хочу.
- Перестаньте. Я не хочу.

Kérem önt, legyen óvatos!

- Пожалуйста, будьте осторожны.
- Прошу Вас, будьте осторожны.

Elég legyen a hazugságból!

Хватит врать!

A számlát legyen szíves!

Чек, пожалуйста.

Három kávét legyen szíves!

Три кофе, пожалуйста.

Az erő legyen veled.

Да пребудет с тобой сила.

Két kávét, legyen szíves!

Два кофе, пожалуйста.

Ne hazudjon! Legyen őszinte!

Не лгите. Будьте честны.

Isten legyen neki irgalmas.

- Храни его Господь!
- Да пощадит Господь его душу.

Bárhol is legyen, megtaláljuk.

Где бы он ни был, мы его найдём.

Igaz kell hogy legyen.

Это, должно быть, правда.

Legyen elég étel mindenkinek.

Еды должно хватить на всех.

Legyen úgy, ahogy mondtad.

Да будет так, как вы сказали!

Kicsit feljebb, legyen szíves!

Немного повыше, пожалуйста.

A leves legyen forró!

Суп должен быть горячим.

Mindegy, hova, csak bent legyen.

Неважно, где именно внутри. Где-то внутри.

Bármi is legyen az ok,

Какой бы ни была причина,

És együtt kitaláltuk, mi legyen.

И вместе мы со всем разобрались.

Csak hogy egészen világos legyen:

Рассматривая результаты в контексте,

Jó nyelvhelyességű, épkézláb szöveg legyen;

быть написанным цельными предложениями без грамматических ошибок;

Legyen ez mondjuk egy tanétterem

Из него предприниматели могут сделать тренировочную площадку

Túl szép, hogy igaz legyen.

- Это слишком красиво, чтобы быть правдой.
- Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Legyen szíves leszedni az asztalt.

Уберите тарелки, пожалуйста.

Kell, hogy legyen egy mintázat.

Должен быть образец.

Szeretném, hogy ez nálad legyen.

- Я хотел бы, чтобы это было у тебя.
- Я хотел бы, чтобы это было у вас.

Tom megérdemli, hogy boldog legyen.

Том заслуживает счастья.

Legyen meg az Isten akarata.

Да исполнится воля Божья.

A krumplileves az legyen krumplileves.

Будем называть вещи своими именами.

De most akkor hogy legyen?

Это как это?

Nem szabad, hogy nehéz legyen.

Это не должно быть трудно.

A Hilton szállóhoz, legyen szíves!

- Отель "Хилтон", пожалуйста.
- В отель "Хилтон", пожалуйста.

Legyen a melegek házassága legális?

Нужно ли разрешить однополые браки?

Kell, hogy legyen valami módja.

- Должен быть способ.
- Должен быть какой-то способ.

Még egy sört, legyen szíves!

Ещё одно пиво, пожалуйста!

Legyen X egy természetes szám.

Пусть x - натуральное число.

- Vizet kérek.
- Vizet, legyen szíves.

Воды, пожалуйста.

- Hangosabban, kérem!
- Legyen szíves hangosabban!

- Погромче, пожалуйста.
- Громче, пожалуйста.

Egy citromos teát, legyen szíves!

Чай с лимоном, пожалуйста.

- Béke veled!
- Béke legyen veled!

- Да пребудет с тобой мир!
- Да пребудет с вами мир!

- Tudod, mit?
- Tudod, mi legyen?

- Знаешь что?
- Знаете что?

Legyen neki könnyű a föld!

- Пусть земля ему будет пухом!
- Пусть земля ей будет пухом!

Még két sört, legyen szíves!

Ещё два пива, пожалуйста!

Megkértem, hogy legyen itt hatra.

Я попросил её быть здесь к шести часам.

Hogy igazán kétnyelvű legyen az elméje?

требуется для создания двуязычного разума?

Legyen ez az új, közös nyelvünk,

Так что да здравствует наш новый общий язык,

Bármi is legyen az önök ereklyéje,

Какая бы не была ваша реликвия,

Hogy legyen kedves, érdeklődő, empatikus, céltudatos.

Доброту, любопытство, эмпатию, цель в жизни.

és hogy hatékony legyen a fogamzásgátlás,

Чтобы обеспечить эффективность контрацептивов,

Hogy elkötelezettségének tárgya abban benne legyen.

всегда находит такой ответ, в котором он неумолим.

Mozogjunk egy kicsit, hogy legyen étvágyunk.

- Давай сделаем несколько упражнений, чтобы у нас появился аппетит.
- Давайте сделаем несколько упражнений, чтобы у нас появился аппетит.
- Давай поделаем немного зарядку, чтобы разогреть аппетит.
- Давайте сделаем несколько физических упражнений, чтобы разогреть аппетит.

- Legyen a vendégem.
- Légy a vendégem!

Будьте моим гостем.

Túl jónak tűnik, hogy igaz legyen.

Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.

- Kérlek, válaszolj nekem!
- Legyen szíves, válaszoljon!

- Ответьте мне, пожалуйста.
- Ответь мне, пожалуйста.
- Пожалуйста, ответь мне.

Kérem, legyen olyan jó készpénzben fizetni.

Я был бы доволен, если бы вы заплатили наличными.

Legyen szíves a jövőben jobban figyelni.

Пожалуйста, в будущем будь внимательнее.

- Egy sört kérek.
- Sört, legyen szíves!

- Пиво, пожалуйста.
- Одно пиво, пожалуйста.

Azt akarom, hogy ez nálad legyen.

- Я хочу, чтобы у тебя это было.
- Я хочу, чтобы у вас это было.

- Kérlek, hallgass!
- Legyen szíves, maradjon csendben!

- Пожалуйста, слушай.
- Пожалуйста, послушай.
- Пожалуйста, слушайте.
- Пожалуйста, послушайте.

- Légy diszkrét.
- Legyen diszkrét.
- Diszkrét legyél!

Будь осмотрителен.

Két jegyet San Diegóba, legyen szíves.

Два билета до Сан-Диего, пожалуйста.

Ez túl szép, hogy igaz legyen!

Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Kellően érett ahhoz, hogy apa legyen.

Он достаточно взрослый, чтобы быть отцом.

Az a célja, hogy ügyvéd legyen.

Его цель — стать адвокатом.

Még egy korsó sört, legyen szíves.

Я хочу ещё одну кружку пива.

Azt kívánom, hogy mindig legyen ilyen.

Желаю, чтобы всегда было так.

- Rendben. Ám legyen.
- Rendben. Benne vagyok.

- Хорошо. Я согласен.
- Ладно, я согласен.
- Хорошо. Я согласна.
- Ладно, согласен.
- Ладно, согласна.

Mindenkinek kellene, hogy legyen egy célja.

Каждый должен иметь цель.

Tom rászolgált arra, hogy kapitány legyen.

Том заслуживает того, чтобы быть капитаном.

Mondd meg Tominak, hogy legyen ott.

Скажите Тому, чтобы он пришел.

Azt akarom, hogy mindenki boldog legyen.

Я хочу, чтобы все были счастливы.

Legyen óvatos, amikor átkel az úton.

- Ты должен быть осторожен, когда переходишь дорогу.
- Ты должен быть осторожен при переходе через дорогу.
- Ты должен быть внимателен при переходе через дорогу.