Translation of "Kemény" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Kemény" in a sentence and their russian translations:

Kemény.

Это очень тяжело.

Kemény?

Это трудно?

- Kemény idők voltak.
- Kemény idők jártak.

- Времена были тяжёлые.
- Времена были суровые.
- Времена были трудные.

Kemény volt,

Это было трудно,

Kemény vagy.

Ты жёсткий.

Tom kemény.

Том суров.

Kemény vagyok.

- Я крутой.
- Я крутая.

Kemény lesz.

- Будет непросто.
- Будет жёстко.

- Kemény ez a hét.
- Kemény hét volt.

Это была трудная неделя.

Kemény napom volt.

У меня был трудный день.

Kemény évet zártunk.

- Это был тяжёлый год.
- Это был трудный год.

Ő kemény ellenfél.

Он сильный противник.

Tom kemény volt.

- Том был крутым.
- Том был упрямым.

A vas kemény.

- Железо - твёрдое.
- Железо твёрдое.

Milyen kemény szavak!

Такие трудные слова!

Ez egy kemény robot.

Это очень прочный робот.

Kemény munkával és kitartással

Благодаря тяжкому труду и усердию

Kemény vagy, de igazságos.

Ты суров, но справедлив.

Kemény hét áll előttünk.

Нас ждёт напряжённая неделя.

Hozzászokott a kemény munkához.

- Он привык работать не покладая рук.
- Он привык к тяжёлой работе.
- Он привык к упорному труду.

A kemény munka kifizetődik.

Усердие приносит плоды.

- Ez nehéz.
- Ez kemény.

Это тяжело.

Nagyon kemény telünk volt.

У нас была очень суровая зима.

Tomnak kemény hete volt.

У Тома была тяжелая неделя.

Sikered a kemény munkád eredménye.

- Твой успех - это результат твоего упорного труда.
- Твой успех - это результат твоей напряжённой работы.
- Твой успех является результатом твоего упорного труда.
- Ваш успех является результатом вашего упорного труда.

Már megszoktam a kemény munkát.

Я привык к тяжёлому труду.

A kagylóknak kemény héjuk van.

- Мидии имеют раковины.
- У мидий есть раковины.

Kemény lesz a következő év.

Следующий год будет трудным.

Kemény hét ez Tom számára.

Это была тяжелая неделя для Тома.

Tom hozzászokott a kemény munkához.

Том привык к тяжелой работе.

Elég kemény disztópikus forgatókönyveket tudok elképzelni,

Я могу представить долбаные антиутопические сценарии,

A sikered a kemény munkád gyümölcse.

Твой успех — плод твоего упорного труда.

Nem vagyok hozzászokva a kemény munkához.

- Я не привык к тяжёлой работе.
- Я не приучен к тяжёлому труду.

Nem vagyok nagy rajongója a kemény munkának,

Я не большая поклонница тяжёлой работы,

Az angol nyelv tanulása egy kemény munka.

Изучение английского — тяжелый труд.

Ez az ágy túl kemény az alváshoz.

Эта кровать слишком жёсткая, чтобы спать на ней.

Az élet kemény, de én keményebb vagyok.

Жизнь сурова, но я более суров.

- Tomival nehéz kijönni.
- Tomi egy kemény dió.

С Томом трудно поладить.

Mielőtt a dagály visszatér, kemény éjszaka vár rá.

Пока не вернулся прилив... ...ему предстоит нелегкая ночь.

- A törvény, az törvény.
- Kemény törvény, de törvény.

Закон суров, но это закон.

A téli időjárás rendkívül kemény ezen a területen.

В этих местах погода зимой очень сурова.

Ismert, hogy az élet lehet kemény, de egyúttal értelmes,

Понимаете, жизнь может быть тяжёлой, но нести в себе смысл,

A puhatestűeket könnyű elkapnia, de a héjuk rendkívül kemény.

Моллюсков, на которых она охотится, довольно просто поймать, но у них неимоверно твердые раковины.

A kemény munka nem mindig hozza meg a sikert.

Упорный труд не всегда приводит к успеху.

- Barátságunk igazi próbatételhez érkezett.
- Barátságunk kemény próbatételnek lett kitéve.

Наша дружба подверглась суровому испытанию.

- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért kockáztassunk?
- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért reszkírozzuk?
- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért kockáztassuk?

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért kockáztassunk?
- A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért reszkírozzuk?

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

és egy kemény koponyába van ágyazva, aminek éles kitüremkedései vannak,

что он находится в твёрдом черепе, с твёрдыми острыми краями,

A Sarkvidéken végzett munka még egy robotnak is nagyon kemény.

Работа в Арктике — дело тяжёлое, даже для роботов.

A kemény munka még nem ölt meg senkit. De miért reszkírozzuk?

От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать?

Napóleont legalább csatlakoztatták a kemény harcok Oudinot marsall és második hadtest, amely

По крайней мере, к Наполеону присоединились маршал Удино и его Второй Корпус, который

- Semmi sem keményebb a gyémántnál.
- Semmi sem olyan kemény, mint a gyémánt.

Нет ничего твёрже алмаза.

- A múlt héten letett vizsgája nagyon kemény volt.
- Nagyon nehéz volt a múlt héten letett vizsgája.

- Экзамен, которой он сдал на прошлой неделе, был очень сложным.
- Экзамен, которой он сдавал на прошлой неделе, был очень трудным.