Examples of using "Igyál" in a sentence and their russian translations:
Пей воду.
Пей!
Выпей чего-нибудь.
- Вот, попей.
- Вот, попейте.
- Выпей что-нибудь.
- Выпей чего-нибудь.
- Выпейте чего-нибудь.
- Тебе надо попить воды.
- Тебе надо выпить воды.
- Тебе надо пить воду.
Пей воду!
- Ешь и пей.
- Ешьте и пейте.
Выпей-ка стопочку.
- Выпей со мной.
- Выпей со мной стаканчик.
- Выпейте со мной стаканчик.
Пей больше воды.
Выпей со мной, Том.
- Не пей алкоголь.
- Не пей спиртное.
Пей побольше воды!
- Пейте много воды.
- Пей много воды.
- Выпей ещё чашечку.
- Выпейте ещё чашечку.
- Выпей кофе!
- Выпейте кофе.
- Выпей кофе.
Выпей немного чаю.
- Пейте воду из ручья.
- Попей воды из ручья.
- Не пейте на пустой желудок.
- Не пейте на голодный желудок.
Не пей на пустой желудок.
- Выпей воды.
- Выпейте воды.
- Попей воды.
- Попейте воды.
Не пей слишком много.
- Пей сколько хочешь.
- Пейте сколько хотите.
- Выпей ещё пива.
- Выпейте ещё пива.
- Пей что хочешь.
- Пейте что хотите.
- Выпейте кофе.
- Выпей кофе.
- Не пей из бутылки, пожалуйста.
- Не пейте из бутылки, пожалуйста.
Не пей пиво перед сном.
Пей меньше, спи больше.
- Не пей слишком много, хорошо?
- Не пей слишком много, ладно?
- Не пей слишком много, хорошо?
- Не пей слишком много, ладно?
Смотри не пей слишком много!
Ешьте хлеб и пейте воду.
- Пошёл на хуй!
- Отъебись!
- Иди нахуй!
- Пошёл ты!
- Иди в пизду!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!
- Пиздуй в пизду.
- Пей ежедневно как минимум два стакана молока!
- Каждый день выпивай не меньше двух стаканов молока!
- Выпей чашку молока. Это пойдёт тебе на пользу.
- Выпейте чашку молока. Это пойдёт Вам на пользу.
Ешьте и пейте сколько хотите.
Выпей пива.
Не продавай шкуру неубитого медведя.