Translation of "Igazi" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Igazi" in a sentence and their russian translations:

Igazi sportember,

Он полон сил и энергии,

Melyik igazi?

- Какой из них настоящий?
- Какая из них настоящая?

- Ő egy igazi legenda.
- Ő igazi legenda.

Он - настоящая легенда.

- Ön igazi úriember.
- Ön egy igazi úriember.
- Te egy igazi úr vagy!

- Ты настоящий джентльмен.
- Вы настоящий джентльмен.

- Tomi egy igazi ezermester.
- Tomi egy igazi McGyver.

Том — настоящий мастер на все руки.

Nem az igazi.

Что-то тут не так.

Ez igazi selyem?

Это настоящий шёлк?

Egy igazi szépség.

Она красавица.

Ez igazi veszteség!

Это громадная потеря.

Igazi barátok lettünk.

Мы крепко подружились.

Robi igazi talpnyaló.

Боб действительно жополиз.

- Ő egy igazi úriember.
- Ő tetőtől talpig úr.
- Egy igazi úriember.
- ő igazi dzsentlmen.

Он настоящий джентльмен.

Egy igazi kávét főzni - az már valami! Egy igazi szertartás.

Правильно сварить кофе — это целое искусство, настоящий ритуал.

Ez az igazi dilemma

Да, на самом деле это дилемма

Mi az igazi szándékod?

Каково твоё истинное намерение?

Tamás egy igazi cowboy.

Том — настоящий ковбой.

Az igazi nevem Tom.

Моё настоящее имя — Том.

Ez az igazi ok.

Это настоящая причина.

Ő egy igazi boszorkány!

Она настоящая ведьма!

Tomnak nincsenek igazi barátai.

У Тома нет настоящих друзей.

Igazi jó barátok vagyunk.

- Мы очень близкие друзья.
- Мы действительно близкие друзья.
- Мы по-настоящему близкие друзья.

Ez az igazi neved?

Это твоё настоящее имя?

Ezek nem igazi könnyek.

Это искусственные слезы.

Mik Tom igazi szándékai?

Каковы истинные намерения Тома?

Tom egy igazi hős.

Том - настоящий герой.

Nem volt igazi szerelem.

Это не была настоящая любовь.

Ő egy igazi könyvmoly.

Он настоящая библиотечная крыса.

Még igazi embereknek is játszottunk.

Мы даже выступали перед реальными людьми.

A kémikusok az igazi manók.

что настоящие эльфы — это химики.

Akkor igazi hősi kalandba keveredtünk.

вы пойдёте по пути настоящего героя.

Nos, ez igazi emberi koponya.

Это настоящий человеческий череп.

Tom egy igazi hős volt.

Том был настоящим героем.

Az igazi férfiak teát isznak.

Настоящие мужчины пьют чай.

és igazi, erős közösséget hozhatunk létre.

и создать настоящие сильные сообщества.

Bajban ismerszik meg az igazi barát.

- Друг познаётся в беде.
- Друзья познаются в беде.

Soha nem láttam még igazi bálnát.

Никогда не видел живого кита.

Egy igazi love storynak sosincs vége.

Настоящая история любви никогда не заканчивается.

Az igazi barátság kölcsönös bizalmon alapul.

Настоящая дружба основана на взаимном доверии.

Egy főnökből sosem lesz igazi barát.

Начальник никогда не может стать настоящим другом.

- Ez valódi vér?
- Ez igazi vér?

Это настоящая кровь?

Egy igazi kémnek szüksége van napszemüvegre.

Настоящему шпиону нужна пара солнцезащитных очков.

Nem látom át az igazi szándékát.

- Я не понимаю, каковы его настоящие намерения.
- Я не понимаю, каковы его истинные намерения.

- Én nem vagyok igazi hal; csak egy püssállat.
- Nem vagyok én igazi hal; csak egy szőrmók.

Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.

A legutolsó férjem egy igazi idióta volt.

Мой последний муж был настоящим идиотом.

- Ez egy igazi gyémánt?
- Ez valódi gyémánt?

- Это настоящий бриллиант?
- Это настоящий алмаз?

Egy igazi macsó vagy ebben a napszemüvegben.

Ты в этих солнечных очках настоящий мачо.

Amit rövidtávon tapasztalunk, az nem jelent igazi tanulást.

А то, что вы видите за короткий срок, не отражает обучения.

Hanem igazi "pakold össze a cuccaid" fajta kalandba.

а в самое настоящее, с рюкзаком на плечах.

Hogy a Nanette nem igazi komédia.

что «Нанетт» — не комедийное шоу.

Amelyek mindazt nyújtják, amit egy igazi megavárosnak kéne.

всё это позволяет городу работать, как работает любой настоящий мегаполис.

Hogy az igazi varázslat nem a papíron történik.

что настоящее волшебство происходит не на бумаге,

Úgy érzem, e technikának ez az igazi ereje.

Я считаю, в этом и есть великая сила этой технологии.

Még nem találtam meg az igazi férjet magamnak.

Я ещё не нашла идеального мужа.

- Nem függnek szervesen össze.
- Nincs közöttük igazi összefüggés.

Нет причинно-следственной связи.

- Nem vagyok igazi hal, csak egy plüss-játék vagyok.
- Nem vagyok igazi hal, én csak egy egyszerű plüssállat vagyok.

Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.

Ez egy igazi türkiz? Ezen az áron? Ugyan már!

Это настоящая бирюза? По такой цене? Да ну!

- Barátságunk igazi próbatételhez érkezett.
- Barátságunk kemény próbatételnek lett kitéve.

Наша дружба подверглась суровому испытанию.

Olyan gyönyörű volt, akárki láthatta, hogy ő egy igazi hercegnő.

Она была столь прекрасна, что каждый мог увидеть в ней настоящую Принцессу.

Nem vagyok igazi hal, én csak egy egyszerű plüssállat vagyok.

Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.

- Ő jó ember.
- Jó ember.
- Derék ember.
- Ő egy igazi ember.
- Jóravaló ember.

Он хороший человек.

Találtam egy megoldást, de olyan gyorsan, hogy az nem is lehet az igazi.

Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.

Az igazi probléma nem az, hogy a gépek gondolkoznak-e, hanem hogy az emberek.

Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.

Ez a kép nem csak azért tetszik nekem, mert híres, hanem azért is, mert igazi mestermű.

Эта картина нравится мне не только потому, что она знаменита, но и потому, что это настоящий шедевр.

- Micsoda idióta!
- Mekkora marha!
- Ezt a hülyét!
- Ekkora barmot!
- Ritka hülye!
- Micsoda retardált!
- Igazi bolond!
- Micsoda tökfej!
- Mekkora tökfilkó!

- Какой идиот!
- Вот дурак.
- Какой дурак!

- Még a neved sem tudom.
- Még azt sem tudom, hogy mi az igazi neved.
- Még azt sem tudom, hogyan hívnak igazából.

- Я даже не знаю Вашего настоящего имени.
- Я даже не знаю твоего настоящего имени.

Egy igazi férfi csak akkor megy el orvoshoz, ha egy darab dárda áll ki a hátából és már kezdi zavarni az alvásban.

Настоящий мужчина идет к врачу только тогда, когда обломок копья в спине начинает мешать спать.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша