Translation of "Ideig" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Ideig" in a sentence and their russian translations:

Mennyi ideig maradsz?

- Ты надолго?
- Ты надолго останешься?
- Вы надолго останетесь?

Mennyi ideig aludtam?

- Как долго я спал?
- Сколько я проспал?
- Сколько я проспала?
- Как долго я спала?

Mennyi ideig maradtál?

Сколько ты там пробыл?

- Mennyi ideig élnek a pillangók?
- Mennyi ideig élnek a lepkék?

Сколько живут бабочки?

Mennyi ideig tart busszal?

Сколько времени это занимает на автобусе?

Mennyi ideig leszel itt?

- Сколько ты здесь пробудешь?
- Сколько времени вы здесь пробудете?
- Сколько времени ты здесь пробудешь?
- Ты надолго сюда?
- Вы надолго сюда?

Egy ideig boldog volt.

Она была счастлива какое-то время.

Mennyi ideig leszel Bostonban?

- Как долго ты собираешься пробыть в Бостоне?
- Сколько времени вы собираетесь пробыть в Бостоне?
- Как долго вы собираетесь пробыть в Бостоне?
- Сколько времени ты собираешься пробыть в Бостоне?

Tamás várt egy ideig.

Том немного подождал.

Egy ideig Norvégiában laktak.

Какое-то время они жили в Норвегии.

Rövid ideig maradok itt.

Я пробуду здесь недолго.

Mennyi ideig várjak itt?

Сколько мне тут ждать?

Egy ideig Franciaországban éltem.

Я некоторое время жил во Франции.

Eltart egy kis ideig.

Это займёт какое-то время.

Ez eltarthat egy ideig.

Это может занять какое-то время.

Ezt mennyi ideig mikrózzam?

На сколько микроволновку ставить?

Hadd gondolkozzak egy ideig.

- Дайте мне немного подумать.
- Дай мне немного подумать.
- Позволь мне немного подумать.

Mennyi ideig marad Japánban?

Как долго он будет оставаться в Японии?

Mennyi ideig tart kijavítani?

- Сколько времени уйдёт на то, чтобы это починить?
- Сколько времени уйдёт на то, чтобы это исправить?

Mennyi ideig éltél Japánban?

Сколько вы прожили в Японии?

Ez folytatódott egy ideig.

Так продолжалось какое-то время.

Mennyi ideig volt ott Tamás?

- Как долго Том там пробыл?
- Как долго Том там был?
- Сколько Том там пробыл?

Szerinted mennyi ideig fog tartani?

- Как ты думаешь, сколько времени это займёт?
- Как вы думаете, сколько времени это займёт?
- Сколько времени это займёт, по-твоему?
- Сколько времени это займёт, по-вашему?
- Как ты думаешь, сколько это займёт времени?
- Как вы думаете, сколько это займёт времени?

Egy ideig csendben ültünk együtt.

- В течение некоторого времени мы сидели в молчании.
- Мы сидели в молчании некоторое время.
- Какое-то время мы сидели в молчании.
- Некоторое время мы сидели, не проронив ни слова.

Mennyi ideig élnek a lovak?

- Сколько живут лошади?
- Как долго живут лошади?

Lehet, hogy eltart egy ideig.

Это может занять время.

Ez eltarthat egy kis ideig.

Это может занять некоторое время.

Mennyi ideig tart oda eljutni?

Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?

Mennyi ideig élnek a macskák?

- Сколько живут коты и кошки?
- Сколько живут кошки?

- Meddig maradsz?
- Mennyi ideig maradsz?

Ты надолго остаёшься?

Mennyi ideig tart, innen hozzád eljutni.

- Сколько отсюда пешком до твоего дома?
- Сколько отсюда до тебя пешком?

- Időt vett igénybe.
- Eltartott egy ideig.

Это заняло какое-то время.

Mennyi ideig dolgoztál ezen a területen?

Сколько времени ты в этой сфере работал?

Szerinted ez mennyi ideig fog tartani?

Как ты думаешь, это надолго?

Te és Tom mennyi ideig voltatok házasok?

Как долго вы с Томом были женаты?

Nem tudom biztosan, mennyi ideig fog tartani.

Я точно не знаю, сколько времени это займёт.

- Meddig tartózkodtál Bostonban?
- Mennyi ideig maradtál Bostonban?

- Сколько времени вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени Вы пробыли в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыл в Бостоне?
- Сколько времени ты пробыла в Бостоне?

Négyszer hosszabb ideig éltek, mint az operát nélkülözők.

прожили почти в четыре раза дольше, чем мыши, лишённые оперы.

Ám ha hosszabb ideig maradunk, akkor érdemes felderíteni.

Если собираетесь остаться там подольше — исследуйте.

Az élet jó dolgai mindig kevés ideig tartanak.

Всё хорошее в жизни длится недолго.

- Milyen hosszú?
- Mekkora?
- Meddig?
- Mennyi ideig?
- Mennyi idő?

Как долго?

Fogalmam sincs, hogy mennyi ideig fog ez tartani.

Понятия не имею, сколько времени это займёт.

- Azonban sokáig tart.
- De eltart egy jó ideig.

Долго-то как!

- Mennyi ideig élnek a pillangók?
- Mennyi ideig élnek a lepkék?
- Meddig él egy lepke?
- Milyen hosszú életű egy pillangó?

Сколько живут бабочки?

Tehát amikor gondolkodunk, igyekszünk a lehető legrövidebb ideig gondolkodni,

Всякий раз, когда мы думаем, мы пытаемся думать так кратко,

- A lepkék rövid életűek.
- A lepkék rövid ideig élnek.

У бабочек короткая жизнь.

- Meddig marad Vilniusban?
- Mennyi ideig fog ő Vilniusban tartózkodni?

- Сколько времени он будет в Вильнюсе?
- Сколько времени он пробудет в Вильнюсе?

- Nem tudom, meddig fog tartani.
- Fogalmam sincs, mennyi ideig fog tartani.

- Понятия не имею, сколько это продлится.
- Понятия не имею, как долго это продлится.
- Я не знаю, сколько понадобится времени.
- Я понятия не имею, сколько времени времени это займёт.

- Körülbelül mennyi ideig fog tartani?
- Megközelítőleg milyen soká fog ez tartani?

- Приблизительно сколько это будет длиться?
- Сколько приблизительно времени это займет?
- Сколько примерно это займёт?
- Сколько времени это примерно займёт?

Ha túl sok ideig vagy a napon naptej nélkül, valószínűleg le fogsz égni.

Если Вы проведете слишком много времени на солнце без солнцезащитного крема, то, скорее всего, вы обгорите.

- Mennyi ideig fog tartani?
- Meddig fog tartani?
- Meddig fog eltartani?
- Meddig tart majd időben?

- Сколько времени это займёт?
- Сколько это потребует времени?

- Meddig fog tartani a kezelés?
- Mennyi ideig fog tartani a kezelés?
- Meddig tart a kezelés?

Как долго будет длиться лечение?

- Egy ideig Franciaországban volt, aztán Olaszországba ment.
- Egy időre Franciaországban maradt, aztán meg Olaszországba ment.

Какое-то время он пробыл во Франции, потом отправился в Италию.

- Mennyi ideig tart az út innen az állomásra?
- Meddig tart az út innen az állomásig?

- Сколько отсюда идти до вокзала?
- Сколько отсюда ехать до вокзала?
- Сколько времени нужно, чтобы дойти до вокзала?
- Сколько времени нужно, чтобы доехать до вокзала?

- Ahogy mondtam, eltarthat egy darabig.
- Ahogy mondtam, időbe kerül.
- Ahogy mondtam, eltarthat egy ideig.
- Ahogy mondtam, némi időt igénybe vehet.

- Как я и говорил, это может занять какое-то время.
- Как я уже сказал, это может занять какое-то время.