Examples of using "Halála" in a sentence and their russian translations:
Я был потрясён смертью Джона.
Одна жертва...
- Пробил его последний час.
- Пробил её последний час.
- Его смерть - большая потеря.
- Его смерть - великая потеря.
- Его смерть всех огорчила.
- Его смерть всех опечалила.
Смерть Тома была неожиданностью.
Она была канонизирована после смерти.
- Десять лет прошло с его смерти.
- С его смерти прошло десять лет.
За год до смерти бабушки
…в каком-то странном смысле мне стало легче.
До его смерти его не чтили великим писателем.
Том дал мне это перед смертью.
- После смерти жены Том снова женился.
- Том снова женился после смерти жены.
а за полгода до своей смерти
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
"Смерть Тома была несчастным случаем". - "Вы уверены?"
- Что будет с его детьми после его смерти?
- Что станет с его детьми после его смерти?
- Жена Тома снова вышла замуж после его смерти.
- После смерти Тома его жена снова вышла замуж.
- Вскоре после смерти Тома его жена снова вышла замуж.
- Жена Тома снова вышла замуж вскоре после его смерти.
- Вскоре после смерти жены Том снова женился.
- Том снова женился вскоре после смерти жены.
Богатый купец чувствовал, как приближается час смерти.
С приближением смерти Том снова стал религиозным.
например, после разрыва близких отношений или смерти любимого человека.
Когда умерла бабушка, моя уверенность пошатнулась.
После смерти мужа я хожу как зомби.
Мы были так потрясены его внезапной смертью.
Лишь после смерти матери Том обнаружил, что она проиграла всё наследство.
Сулла начал убивать своих врагов, и Цезарь значился в списке тех, кому было суждено умереть. Семья матери Цезаря умоляла о его пощаде, и Сулла неохотно согласился. Затем Цезарь вступил в римскую армию и возвратился после смерти Суллы.